English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hepsini biliyorum

Hepsini biliyorum Çeviri Portekizce

241 parallel translation
Bak, ben hepsini biliyorum.
Ela não sabe de nada. Chama-se Violet.
Hepsini biliyorum Nick.
Já os ouvi todos, Nick. - Não, não.
Dokuz çeşit koyun pişirme yolu var ve ben hepsini biliyorum.
Há 9 maneiras de cozinhá-lo e conheço-as todas.
hepsini biliyorum.
- Digo-lhe que algo está a acontecer por lá. - Oh, já sei tudo isso.
Bütün hepsini biliyorum ve hiçbirine inanmıyorum.
Sei toda a conversa e não acredito numa palavra.
- Hepsini biliyorum.
- Conheço todas.
Hepsini biliyorum.
Eu sei tudo.
Hepsini biliyorum.
Eu sei de tudo isso.
- Her şeyi hesapladın.Hepsini biliyorum.
- Até ao cêntimo. Conheço bem isso.
Evet bunların hepsini biliyorum.
Se ¡ de tudo ¡ sso!
Bunların hepsini biliyorum.
Eu sei tudo aquilo
Hepsini biliyorum.
... sei de tudo isso.
Ben hepsini biliyorum.
Sei de isso tudo.
Ve, bazen, hepsini biliyorum onun için korkutucu şeyler yapmıyorum.
E ás vezes... pensando nisto, só faz com que eu sinta uma maior preocupação por ele.
Hepsini biliyorum.
Sabes tudo isso?
Bunların hepsini biliyorum.
Sei tudo isso.
Hepsini biliyorum.
Sei tudo isso.
Hepsini biliyorum.
Eu sei como é.
Evet, Evet. Hepsini biliyorum.
Sim, eu sei isso tudo.
Tortuga, Emilio Juantorena, Kübalılar, hepsini biliyorum.
O Tortuga... Emilio Juantorena, os cubanos... sei de tudo.
Hepsini biliyorum.
Sei todos.
Hepsini biliyorum.
- Isso já eu sei.
- Doğrusal zamanı da. - Hepsini biliyorum.
E o tempo linear.
Bütün hepsini biliyorum.
Eu compreendo todas elas.
Adaların hepsini biliyorum.
Conheço todo o arquipélago.
Gezegenler Neptün, Venüs hepsini biliyorum. Venüs aşkı besliyor.
Neptuno, etc...
Hepsini biliyorum.
Sei de tudo isso.
Şef Moore'la anlaşma yaptığınızı biliyorum, Fakat bu hazırlıkların hepsini biliyorum.
Sei que fizeram o acordo com o Chefe Moore, mas... estive envolvida em todos os passos da preparação.
Hepsini biliyorum Leigh Ann.
Sei isso tudo.
Hayır, hayır, hayır, bunların hepsini biliyorum.
Não. Eu sei de tudo isso.
Hepsini ezbere biliyorum.
Conheço-os todos de cor.
Sana hepsini vereceğim çünkü kullanacağını biliyorum.
Terá tudo o que deseja, major Lawrence pois sei que será bem empregue. Parabéns e obrigado!
Hepsini ve daha fazlasını biliyorum ama aşk... aşk herşeydir bunu da biliyorum.
Sei todas essas coisas e mais, mas o amor, Excelência... 0 amor é tudo. Sei do que falo.
Bunların hepsini biliyorum.
Através da Pérsia, Babilónia e Mesopotâmia.
- Biliyorum. Hepsini döktüm.
- Eu sei, deitei-o todo fora.
Her yerleri dolaştım, tüm 7 deniz gezdimi, herşeyi gördüm, herşeyi yaptım. Bu yüzden insanların kötü olduğunu biliyorum. Hepsini tanırım.
Estive no cabo, naveguei pelos 7 mares, vi tudo, fiz de tudo, é por isso que sei que as pessoas não prestam.
İki yıldır, hepsini çaldığını da biliyorum.
Que copia tudo de outros.
Güncel olaylardan haberdar olmanın önemli olduğunu biliyorum... ama hepsini algılamaya çalışırken insanın aklı karışır gibi geliyor.
Sei que é importante estarmos informados das novidades, mas... acho que há tanto para assimilar, que se pode tornar muito confuso.
Hepsini de biliyorum ama bunlar beni mutlu etmeye yetmedi.
Conheci-os a todos e não me fizeram feliz.
- Hepsini biliyorum.
- Eu sei tudo, Abby.
Dini hareketlerin hepsini bilmiyor olabilirim ama bana gösterdiğinin ne anlama geldiğini biliyorum.
Posso não conhecer os gestos religiosos, mas reconheci o que ela me fez.
Hepsini ezbere biliyorum.
as sei todas de memória.
Hepsini hak ettiğimi biliyorum.
Sei que mereço isto e muito mais.
Görmenin zor olduğunu biliyorum. Geçirdiğimiz onca şeyden sonra, hepsini şimdi istiyoruz.
Ele disse-me que estava com medo.
Sana ihtiyacı olduğunda Nicole'ü terk ettiğini biliyorum. Problemlerini anlıyorum. Hepsini.
Eu conheço os seus problemas.
Bakın, Doktor. Biliyorum bunların hepsini anlamak zor ama zamanımız daralıyor. Sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
Compreendo que isto possa ser de mais para a sua compreensão, mas estamos a ficar sem tempo.
Hepsini kim yaptı biliyorum.
Sei quem fez tudo.
Bu çok güzel ; ama hepsini biliyorum zaten.
Sim, muito bem, já sei isso tudo.
Evet, hepsini biliyorum, ve sizin kuryelik yaptığınızdan da haberim var. İzin verin birşey söyleyeyim,
Toda esta história cheira mal.
Hepsini biliyorum.
- Eu sei.
Sadece çok azımız hepsini bilir.Burayı biliyorum.
- Eu conheço este lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]