English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Istediğin bu mu

Istediğin bu mu Çeviri Portekizce

1,520 parallel translation
- Pekala, istediğin bu mu?
- É esse o seu motivo?
Duymak istediğin bu mu?
É isso que queres ouvir?
Bir kariyer için yapmayı istediğin bu mu?
É isto que queres como carreira?
Demek istediğin bu mu? Duydum.
É a isso que te referes?
Gerçekten istediğin bu mu?
É o que realmente quer?
- Gerçekten istediğin bu mu?
- É o que queres mesmo?
Yapmak istediğin bu mu?
É isso que queres fazer?
Konuşmak istediğin bu mu, Tim?
Queres falar sobre isso, Tim?
Duymak istediğin bu mu?
Era isso que querias ouvir?
Ölü bir dünya, istediğin bu mu?
Um mundo morto. É isso que vocês querem?
İstediğin bu mu?
É só isso que precisas.
İstediğin bu mu?
É isto que queres?
İstediğin bu mu?
É isso que quer?
İstediğin bu mu?
É isto que tu queres?
İstediğin bu mu?
É isso que você quer?
İstediğin gerçekten bu mu?
É isso que queres?
İstediğin bu mu?
É isso que me estás a pedir?
İstediğin arka plan bu mu?
É este o fundo que queres?
İstediğin ilişki bu mu?
Este é o tipo de relação que queres?
İstediğin bu mu kardeşim?
É isso que quer, irmã?
İstediğin bu mu, Phoebus?
Era isto que querias, Phoebus?
İstediğin şey bu mu? Evet.
É isso que queres?
Gerçekten istediğin bu mu?
Oh, Jules...
İstediğin bu mu?
É isso que queres?
Senin istediğin iş bu mu?
E gostas?
Benden istediğin yeni garson modeli bu mu?
É este o novo uniforme de criada que queria que fizesse de modelo?
İstediğin bu mu?
" quando já não amamos.
- İstediğin bu mu? - Soruma cevap ver!
- É isso que queres?
İstediğin bu mu?
É isso que queres.
- İstediğin bu mu?
- É isso que queres?
- İstediğin bu mu peki?
É isso que queres? Sim.
- İstediğin bu mu?
- É isso que quer? - Dois!
İstediğin bu mu Kara?
É isso que queres, Kara?
Görmek istediğin bu mu?
É isto que queres ver?
Senin istediğin de bu mu peki?
Mas é o que tu queres?
İstediğin bu mu?
Você quer que ele vomite aí atrás?
İstediğin bu mu? Serum fizyolojik açın.
- Soro no máximo.
Gerçekten almak istediğin risk bu mu?
- Queres assumir esse risco?
Olmak istediğin adam bu mu?
É quem tu queres ser?
İstediğin şey bu mu?
É isso que queres?
İstediğin bu mu?
- É o que queres?
Sertlikten mi hoşlanıyorsun? Bu mu istediğin?
Queres à bruta?
Yapmamızı istediğin şey bu mu?
Não. Preciso que escute.
Orada söylenilmek istediğin şey bu mu?
É mesmo essa a mensagem que queres passar lá para fora?
İstediğin bu mu?
É isto que quer?
İstediğin bu mu?
Quer arrombar?
İstediğin bu mu?
É isso que você vai ser?
# Bilsem ya İstediğin bu mu acaba #
# Se eu soubesse que é isso que tu queres #
Arkadaşın için istediğin şey bu mu? Bu taraftan!
- É isso que quer para sua amiga?
Yapmak istediğin şey bu mu?
É isso o que tu queres? - Sim.
Sonra da bir başkasının kim olduğunu anlayıp seni buradan götürmesinin ne kadar süreceğine bakalım. İstediğin bu mu?
É isso que queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]