English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kendini iyi hissetmiyor musun

Kendini iyi hissetmiyor musun Çeviri Portekizce

54 parallel translation
Söylesene tatlım... kendini iyi hissetmiyor musun?
Querida, não se está a sentir muito bem, pois não?
Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
Não te sentes bem, miúdo?
Sissi, senin neyin var? Farklı görünüyorsun, kendini iyi hissetmiyor musun?
Sissi filha aconteceu alguma coisa?
Kendini iyi hissetmiyor musun, tatlım?
Não te estás a sentir bem, querido?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Você não está se sentindo bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Está passando mal?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Porquê esse mau humor?
Roberto? - Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Sentes-te mal?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes bem? - Sinto.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Não sabe bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun yoksa?
Estás com frio? Fio?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não se sente bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
O quê? Não te sentes bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun aşkım?
Não estás bem, amor?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Você não se sente bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não te sinto bem!
Usta, kendini iyi hissetmiyor musun?
Estás a por-me doente.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Nós não precisamos... - Pessoal, vocês não se sentem bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não estás bem?
- Kendini iyi hissetmiyor musun Sabine?
- Não te sentes bem, Sabine?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não está se sentindo bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Não se sente bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
O senhor não está bem.
Bugün yine kendini iyi hissetmiyor musun?
Não te estás a sentir bem de novo, Peg?
Hala kendini iyi hissetmiyor musun?
- Ainda não te sentes bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun Marcus?
Sentes-te mal, Marcus?
- Hâlâ kendini iyi hissetmiyor musun Sammy?
Ainda não estás bom, Sammy?
İyi hissetmiyor musun kendini?
Sentes-te bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não sabe bem?
Şimdi kendini daha iyi hissetmiyor musun?
E não te sentes melhor?
Ne oldu avcı? - Kendini pek iyi hissetmiyor musun?
- Não estás a 100 %?
Kendini iyi hissediyor musun? Rahatsız hissetmiyor musun?
- Sente algum desconforto?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Então, não te sentes bem?
Kendini daha iyi hissetmiyor musun, Remy?
Agora não te sentes melhor, Remy? Não?
Kendini çok iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes super bem?
Kendini az da olsa iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes um bocadinho melhor?
Tatlım, kendini biraz olsun iyi hissetmiyor musun?
Querida, isto não te anima?
Kendini pek iyi hissetmiyor musun?
Não te tens sentido muito bem ultimamente?
Kendini daha iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes melhor? Não te sentes melhor?
Artık kendini o kadar iyi hissetmiyor musun güzelim?
Não te sentes bem, boneca?
Artık kendini daha iyi hissetmiyor musun?
Isso não te faz sentir melhor?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Não te estás a sentir bem?
Şimdiden kendini daha iyi hissetmiyor musun?
Já não se sente muito melhor?
Ne oldu Sarah? Kendini iyi hissetmiyor musun?
O que se passa, Sarah?
Kendini pek iyi hissetmiyor musun?
Não tens estado em ti, ultimamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]