English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kendini iyi hissediyor musun

Kendini iyi hissediyor musun Çeviri Portekizce

207 parallel translation
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Sentes-te bem?
Kendini iyi hissediyor musun?
Não se está a sentir bem?
- Kendini iyi hissediyor musun?
Não dormi bem esta noite.
- Kendini iyi hissediyor musun şimdi?
- Sentes-te melhor, Moreno?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Sentes-te bem? - Sim, senhor.
Kendini iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor?
- Sadece 12 dakika geciktiler. - Kendini iyi hissediyor musun?
- Estamos só 12 minutos atrasados.
Kendini iyi hissediyor musun?
Sentes-te bem?
Lizzie, kendini iyi hissediyor musun?
Lizzie, tu estás-te a sentir bem?
Kendini iyi hissediyor musun?
Estás a sentir-te bem?
- Colin, sen kendini iyi hissediyor musun? - Ehh.
Colin, sentes-te bem?
Gerçekten şuanda kendini iyi hissediyor musun?
Estás realmente a sentir-te... bem... agora?
Kendini iyi hissediyor musun?
Estás contente contigo?
Kendini iyi hissediyor musun?
Como se sente, Mãe?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Acho que sim.
Kendini iyi hissediyor musun?
Está-se a sentir bem?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor? - Estou bem.
Kendini iyi hissediyor musun?
Estás bem?
Kendini iyi hissediyor musun?
Está a sentir-se bem?
Kendini iyi hissediyor musun, tatlım?
Está se sentindo bem, beleza?
Louise, kendini iyi hissediyor musun?
Louise, sente-se melhor?
İyi görünmüyorsun. Kendini iyi hissediyor musun?
- Não pareces lá muito bem.
her şeyi ortaya çıkardığın için kendini iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor agora que estás esclarecido?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor agora?
- Kendini iyi hissediyor musun?
Isso faz-te sentir bem?
- Kendini iyi hissediyor musun, çocuk?
Você está bem?
Kendini iyi hissediyor musun, Warrick?
Estás-te a sentir bem, Warrick?
Kendini iyi hissediyor musun? Rahatsız hissetmiyor musun?
- Sente algum desconforto?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Acha melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor, Doc?
- Kendini daha iyi hissediyor musun? - İyiyim.
- Sentes-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor, Joe?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor? - Um pouco.
Kendini iyi hissediyor musun?
Sente-se bem?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Estás a sentir-te melhor?
Ah, şimdi kendini daha iyi hissediyor musun Fisher?
Está satisfeito, Fisher? !
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun, Cameron?
Sentes-te melhor, Cameron?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a sentir-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor agora?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor, não é?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor agora?
- Eminim önemli bir şey değildir. - Anne kendini daha iyi hissediyor musun?
- Não deve ser nada.
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a experimentar melhoras?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
- Ficas mais descansada?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Paraste de tremer?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Estás a sentir-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Fez-te sentir melhor?
Bunu halden anlayan birine söylediğin için kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor por dizeres isso a um ouvido solidário?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]