English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Konuşana bak

Konuşana bak Çeviri Portekizce

241 parallel translation
Konuşana bak hele. Bir dakika.
Tu estás a pedi-las.
- Konuşana bak!
- Gostavas, não gostavas?
Konuşana bakın, taş kalpliymiş.
Ouçam-no bem, o seu velho coração duro.
Ayrıca şu konuşana bakın. Yatağa kafanda o alüminyum tokalarla giriyorsun.
Olha quem fala... que vai para a cama cheia de clips pontiagudos no cabelo..
Konuşana bakın. Sanki Leo çok umurundaymış gibi.
Preocupas-te muito com o Leo!
Kes sesini! Konuşana bak!
Olha quem está falando!
Başkalarının kötü niyetlerinden konuşana bak!
Olha quem fala.
Şu konuşana bak.
Não há sitio para onde ir quando nos retiramos do cinema.
Şu konuşana bak!
Olha quem fala!
Lanet olsun, şu konuşana bakın ya?
Bolas! Ouçam isto!
Konuşana bak.
Que descaramento.
Şu konuşana bak!
- Olha só quem fala.
Bu makale ve sen Pauline, hiç şüphesiz ki % 100 mertebesinde bokla dolusunuz. Şu konuşana bak.
Esta reportagem e você, Pauline, estão 100 % inequivocamente cheios de merda.
- Konuşana bak.
- Olha quem fala.
Konuşana bak.
Olha quem fala.
Konuşana bakın.
Olha quem fala.
Her neyse, sen konuşana bak!
Mas também, olha quem fala.
- Konuşana bak.
- Olha quem fala!
- Konuşana bak. Kimse burada sonsuza dek tıkılıp kalmak istemez.
Ninguém quer ficar aqui preso para sempre.
- Şu konuşana bak.
- Olha só quem fala.
Konuşana bakın. Bırak onu.
Olha para ti.
Oh, konuşana bak.
Tens muita moral para falar.
Millard. Şu konuşana bak.
Millard, ouve quem fala.
Konuşana bak! Kendine aşık olduğunu bildiği Anya'yı peşinden koşturan kim?
Podes falar muito, que tens a Anya a seguir-te como uma cadela com o cio.
- Sookie, lütfen, konuşana bak?
- Sookie, por favor, quem está a falar?
Konuşana bak!
Olha quem fala!
- Tutuculuktan konuşana bak.
E falas tu da velha escola.
Konuşana bak, Denim Dan.
Olha quem fala, homem da ganga.
- Bakın şu konuşana.
- Olha quem fala.
Bir beyefendi değil. Şu konuşana da bakın. Hangi beyefendi, ev sahibinin ayakkabılarını boyuyor acaba?
Onde já se viu um gentil-homem engraxar as botas do hóspede?
Sen konuşana kadar iyiydi Perkins, işine bak sen.
- Espere até lhe dirigirem a palavra. Sim, senhor.
Bak şu konuşana.
Olha quem fala!
Önemli değilsin. Bak şu konuşana.
- Olha quem fala!
Konuşana bir bak hele.
Olhem só quem fala.
Bak şu konuşana.
Ouve-o...
Konuşana da bakın!
Olha quem fala!
Konuşana da bak.
Olha quem fala.
- Konuşana da bakın.
Olha quem fala!
- Bak şu konuşana.
- Olha quem fala.
Konuşana da bak.
Olha quem fala...
Bak şu konuşana!
Olha quem fala!
Bak şu konuşana Bay Sübyancı Jerry Lee Lewis.
- Olha quem fala, "Sr. Pedófilo".
Şu konuşana da bakın.
Olha quem fala.
Konuşana da bakın.
Olha quem fala!
- Bak şu konuşana. - Evet.
Olha quem fala.
Şu konuşana bakın?
Vi as tuas fotos postribulares.
Bak şu konuşana!
Olha quem fala.
Bak şu konuşana.
Olha quem fala... Mataste 7 dos meus homens.
Şu konuşana da bak.
Olha quem fala.
Bak şu konuşana!
- Olha quem fala!
Bak, Sendika avukatı ile konuşana kadar bir şey söylemeyeceğim.
Não digo mais nada até falar com o advogado do sindicato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]