English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne yapacağını söyleyeyim

Ne yapacağını söyleyeyim Çeviri Portekizce

130 parallel translation
Ne yapacağını söyleyeyim.
Digo-te o que vais fazer.
Öyle heyecanlıyım ki. Ne yapacağını söyleyeyim.
Vai ter ao museu e encontramo-nos lá.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Olha, para quê discutir, Hildy. Façamos uma coisa.
Senin ne yapacağını söyleyeyim.
Já lhes direi o que é que vocês vão fazer. Pois vão...
Sana ne yapacağını söyleyeyim.
Vou-lhe dizer o que deve fazer.
Sana ne yapacağını söyleyeyim.
Vou dizer-lhe o que vão fazer.
Sana ne yapacağını söyleyeyim, evlat. Git ve o milletvekiliyle evlen.
Vai mas é casar com o teu deputado.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Digo-lhe o que deve fazer.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Sabes que mais.
- Sana ne yapacağını söyleyeyim.
- Te direi o que faremos a respeito disso.
Sana ne yapacağını söyleyeyim.
Vamos fazer o seguinte.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Eis o que vai fazer.
- Hayır, hayır. Şimdi! Ne yapacağını söyleyeyim.
Digo-te o que vou fazer.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Já sei. Leva-a ao Zoo.
Ne yapacağını söyleyeyim. Eğer seni rahatlatacaksa neden bir yumruk atmıyorsun?
Se a fizer sentir melhor, porque não me dá um murro?
Ne yapacağını söyleyeyim.
Combinamos assim...
Sana ne yapacağını söyleyeyim.
Dir-te-ei o que vais fazer.
Ben sana ne yapacağını söyleyeyim!
Eu digo-te o que é que vais fazer.
Richard, sana ne yapacağını söyleyeyim.
Richard, eis o que vais fazer :
Yarın ne yapacağını söyleyeyim.
Amanhã vais fazer o seguinte :
Ne yapacağını söyleyeyim mi?
Sabe o que você vai fazer?
- Ne yapacağını söyleyeyim.
Digo-lhe o seguinte.
Ne yapacağını söyleyeyim mi?
- Arranja todos os agentes armados... - Não precisa de mim para não fazer nada.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Fazemos assim.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Eu digo-te o que ele vai fazer.
Sana ne yapacağını söyleyeyim. Deri nakli yapacaksın.
Você vai-lhe fazer um enxerto de pele.
- Pekala, sana ne yapacağını söyleyeyim.
- Digo-te o que deves fazer!
Ne yapacağını söyleyeyim!
O que posso fazer? Eu digo-te o que é que posso fazer...
Sana onunla ne yapacağını söyleyeyim, arkadaşım.
Eis o que vai acontecer com ele, amigo.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Vais fazer o seguinte :
Ne yapacağını söyleyeyim.
Escuta o que vais fazer.
Sana ne yapacağını söyleyeyim, izle ve gör.
Eu digo-te o que deves fazer : Esperas e vês.
Ne yapacağımızı söyleyeyim, yaşlı dostumuz burada kamp kurmakla meşgulken, sen ve çocuk katırlara yiyecek bulacaksınız.
O velho e eu vamos ver onde é que devemos fazer o acampamento. Tu e o rapaz, reúnam as mulas.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Faz assim :
O zaman size ne yapacağınızı söyleyeyim.
Então digo-lhe o que tem a fazer.
Sana ne yapacağını söyleyeyim...
Podes fazer uma coisa...
Ne yapacağını, ben sana söyleyeyim.
Eu digo-lhe o que ela fará se eu lhe contar.
Bakın ne yapacağımı söyleyeyim.
Vou fazer o seguinte :
Bakın size ne yapacağımı söyleyeyim.
Vou fazer o seguinte :
- Ne yapacağız? - Sana neler olacağını söyleyeyim.
O que vamos fazer, Burt?
Ne yapacağınızı söyleyeyim.
Eu digo-lhe o que fazer.
- Ne yapacağını sana söyleyeyim.
- Eu digo-te o que deves fazer.
Ne yapacağını sana söyleyeyim.
Eu digo-te.
- Ne yapacağını ben söyleyeyim.
- Eu digo-te o que vais fazer.
Sana ne yapacağını söyleyeyim.
Outra coisa a fazer.
Ama şimdi size ne yapacağımı söyleyeyim. O çantayı ölmüş bedenimden alacaksınız! Eğlenceli.
Mas tenho de vos dizer agora, quando o fizer, vão ter aquela mala por cima do meu cadáver.
Patronum Bay Robinson'a ödemeyi ne zaman yapacağınızı söyleyeyim?
Quando posso dizer ao meu supervisor que vai pagar?
Size ne yapacağınızı söyleyeyim.
Deixem-me dizer-vos o que vão fazer.
Ne yapacağını söyliyemem, ama ne yapamıyacağınızı söyleyeyim.
Não vos posso dizer o que irão fazer, mas posso dizer-vos o que não irão fazer.
- Ne yapacağınızı söyleyeyim.
- Eu digo-lhe o que vou fazer.
Ne yapacağını söyleyeyim ;
Fazemos o seguinte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]