English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne yapmayı düşünüyorsunuz

Ne yapmayı düşünüyorsunuz Çeviri Portekizce

100 parallel translation
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que pretende fazer?
New York'ta olduğunuza göre, ne yapmayı düşünüyorsunuz?
E agora que está em Nova York, que pensa fazer?
Çocuklar, bu örgütle ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que pensa fazer com essas roupas?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz, kaçmayı mı?
O que acha que devemos fazer, dar meia-volta e correr?
Söylesenize, yaralılarınıza ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Diga-me que pensa em fazer com seus feridos?
Kocanızın teçhizatını ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que planeia fazer com o equipamento do seu marido?
- Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- O que tenciona fazer?
Onlarla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Que quer fazer com eles?
- Eve geri dönünce önce ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Que planeia fazer quando voltarmos a casa?
O şişeyle ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que você vai fazer com essa garrafa?
Tatilde ne yapmayı düşünüyorsunuz Bayan Singer?
Como é que pensa passar os feriados, sra. Singer?
- Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- Que vais fazer?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz Bay Gardiner?
Quais são os seus planos agora, Sr. Gardiner?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz General Vladimirov?
Então, o que pretende fazer agora, General Vladimirov?
Gerçeği generaldan saklayabildiniz, ama şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz onlar için.
Conseguiu ocultar a verdade ao coronel, mas o que pensa fazer para reencontrá-las?
Merak ettim de... daha sonra ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Estava a pensar... no que está a pensar fazer depois.
Onunla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Que tencionas fazer com ele?
Kazandığınız bursla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que pretende fazer com a sua bolsa de estudos?
- Bunun için ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- Que vão vocês fazer para o evitar?
- Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- O que pretende fazer?
Onlar hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Que tenciona fazer em relação a eles?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Que é que...
Kocam hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Se me permite interrompê-lo, o que é que vai fazer com o meu marido?
Bununla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que vais fazer com isso?
Kusura bakmayın efendim ama onları yakalarsak ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Desculpe, comandante. O que faremos se os alcançarmos?
Sayın Başkan, 455'le ilgili ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Sr. Presidente, que fazemos quanto à 455?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz, Bay Poirot?
O que pretende fazer, Sr. Poirot?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que o senhor fará?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que planeja fazer?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- O que querem fazer?
Kendi payınıza düşenle ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que vão vocês fazer com o vosso quinhão?
Olur da iflas edersek, ne yapmayı düşünüyorsunuz beyler?
Que fazem, se falirmos?
- Ne yapmayı düşünüyorsunuz? - Hiç.
Não há nada a fazer.
Selam. Yine ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O quê é que vocês estão a planear?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que esperam fazer com elas?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- Vão fazer alguma coisa agora?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Qual é o seu plano de acção?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que vamos fazer?
Onlara ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- Que tenciona fazer com eles?
Buradan çıkınca ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que vão fazer quando saírem daqui?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz, efendim?
O que pensa fazer, senhor?
İhtisasınız bittiğine göre, ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Então, o que vão fazer agora que a vossa Residência acabou?
Bu büyük katalog bittiğinde ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Que vai fazer quando acabar este magnifico catálogo?
- Peki ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- O que pretende fazer acerca disto?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
O que queres fazer?
Şimdi seçme hakkınız olduğuna göre... ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Agora que já tem a possibilidade de escolher, para que lado se inclina a sua decisão?
Peki ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Então, o que pensam fazer com...?
Bunu ne zaman yapmayı düşünüyorsunuz?
Para quando é que estão a planear isso?
Onlarla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Supostamente eles serão naturalizados. O quê?
Günaydın Bay Aryan. Bugün Gurukul'da ne tür değişiklikler yapmayı düşünüyorsunuz?
Bom dia Mr Aryan, que mudanças você vai fazer hoje em Gurukul.
Peki siz ne zaman çocuk yapmayı düşünüyorsunuz?
Quando é que planeiam ter filhos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]