English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne yapıyor bu

Ne yapıyor bu Çeviri Portekizce

1,339 parallel translation
Evimde ne yapıyor bu?
Que faz este maricas na minha casa? !
Eminim BBC sürekli "Ne yapıyor bu adam?" deyip durmuştur.
Aposto que a BBC já estava a dizer : foda-se, o que anda ele a fazer?
Ne yapıyor bu adam?
O que é que estão a fazer?
- Ne yapıyor bu?
- O que está ele a fazer?
- Ne yapıyor bu?
- O que está ela a fazer?
Popüler çocuklar ne yapıyor bu gece peki?
Bem, o que vai a malta popular fazer esta noite?
Ne yapıyor bu?
Que raio pensa ela que está a fazer?
- Bu kameramanlar ne yapıyor burda?
O que é que a equipa de filmagem está aqui a fazer?
Ne yapıyor bu aptal?
Que está aquele louco a fazer?
Ne yapıyor bu?
O que têm andado a fazer?
Ne yapıyor bu...
o que é que ele...
Ne yapıyor bu?
O que está ela a fazer?
Peki bu ne yapıyor burada?
Então que é que isto faz aqui?
Ne yapıyor bu? Geliyor.
- O que é que ele está a fazer?
Sence bu herif ne yapıyor burada?
Quanto é que achas que ele saca daqui?
Ne yapıyor bu?
O que faz ele?
Ne yapıyor bu?
O que está ele a fazer?
bu benim evimde ne yapıyor?
Que faz este maricas na minha casa!
Bunlar ne yapıyor böyle? - Bence bu kadın...
Bem, aposto que ela vem...
Peki toplumumuz bu manevi boşlukla ne yapıyor?
Como a comunidade está lidando com este vazio espiritual?
Scott ne zamandır bu işi yapıyor?
O Scott está convosco há quanto tempo?
Bu arada hikayemizin diğer kahramanları ne yapıyor?
Então, como é que os outros competidores da nossa história humana se deram?
ÖZEL RÖPORTAJ SONUCU FBI ŞEYTAN ÇOCUKLA ANLAŞMA MI YAPTI? Bu kurum ne yapıyor?
"O FBI fez acordo com o Rapaz-Demónio?"
Bu adam ne yapıyor? Her seferinde bir tane getiriyor?
O que é que este tipo está a fazer?
Elemanın kafa kıyak. Ve diyor ki "Bebeğim şu" ve "Bebeğim bu" "Barry White" misali ona kur yapıyor. Ona ne yapmak istediğini ve onu nasıl mutlu edeceğini anlatıyor.
Ela mamava-lhe o pau enquanto ele lhe dava música feito o cabrão do Barry White, dizendo-lhe como ia pôr a ratinha dela e isto e aquilo...
Bu kaçıklar ne yapıyor? Balık avlıyorlar.
Estão à pesca.
Bu ne deniz kaplumbağası ne yapıyor?
O que está aquela tartaruga a fazer?
Bu bayan ne yapıyor?
Que faz esta senhora?
Ne var ki fotoğraflar dünyayı daha güzel gösteriyor... bu yüzden, sergi güven veriyor. Bu da onu bir yalan yapıyor.
Mas as fotos fazem o mundo parecer maravilhoso, por isso, a exposição é reconfortante, o que faz dela uma mentira.
- Bu çocuk ne yapıyor sence?
- O que está aquele miúdo a fazer?
Bu arada, o ne yapıyor?
A propósito, como é que ele vai?
Bu ne yapıyor?
Que faz isso?
fakat bunu kabul edersek, soru hemen karşımıza çıkar... kim, ne deneyimin gerçek olayını getirmek için bu olasıklar arasından seçim yapıyor?
Mas se aceitarmos isso, a questão passa a ser que escolha temos que fazer de entre as possibilidades para iniciarmos o evento da experiência?
Bu sarhoş gerzekler benim evimde ne yapıyor?
Que fazem estes bêbados idiotas na minha casa?
Ben değilim, sen Sen yapıyor ya da düşünüyorum ne olursa olsun bu kadar...
Não sou, por isso, seja o que for que estejas a fazer- -
Bu açık ne yapıyor?
Como é que isto está aberto?
"Oliver bu kadar tuvalet kağıdıyla ne yapıyor?" diye düşünüyor olmalısın.
Céus, deves estar a pensar o que vai o Oliver fazer com todos aqueles rolos de papel?
Bu kadın ne yapıyor?
O que está aquela mulher a fazer?
Hey, bu ne yapıyor böyle?
Então! Ela é que...
Kimse senin cesaretini sorgulamıyor. Seni şampiyon yapan bu. Ne yapıyorsun?
Nunca ninguém questionou o teu coração, foi isso que te fez campeão.
Onun dünyası bu kadar yada daha az, Ne kadar korkarsa onkadar ödeme yapıyor devlet!
O seu mundo é deste tamanha e quanto menos faz mas eles lhe pagam!
Ne yapıyor bu?
- O que é que ele está a fazer?
- Bu adam ne iş yapıyor?
- O que faz este tipo?
Bu sıralar ne yapıyor?
Onde é que ela anda?
Ne yapıyor bu?
O que estará a fazer?
Bu Angie Novell ne iş yapıyor?
O que é que faz esta Angie Novell?
- Ne yapıyor, kafayı gerçekten yedi bu salak?
O que é que estás a fazer, meu grande estúpido?
Bu çok kötü. Burada ne yapıyor ki?
Agora é que isto azedou.
Bu adam ne tür filmler yapıyor?
Que tipo de filmes é que este tipo faz?
- Bu adam burada ne yapıyor?
- Que faz ele aqui?
Bu ne yapıyor?
O que andam estes malucos a fazer aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]