Ona iyi bak Çeviri Portekizce
741 parallel translation
Ve Dan ona iyi bak.
E... cuide bem dela.
Evet Dan, ona iyi bak.
Sim, Dan, cuide bem dela.
Benim için ona iyi bak tıpkı bana baktığın gibi onun için.
Olha por ele, como já olhaste por mim para ele.
- Ona iyi bak. - Ya ben?
- Cuida dela.
Ona iyi bak, Jedediah.
Dê uma boa olhada, Jedediah.
Ona iyi bak.
Trate dele.
Ona iyi bakın, Pete. Sakın onu bırakmayın.
Se eu choramingar a pedir água, Pete, não ma dês.
Ona iyi bak Mike.
Tome conta dele, Mike.
Ona iyi bak.
Tome conta dele.
Ona iyi bak.
Trate bem dela.
Ona iyi bakın, olur mu?
Cuide bem dele, sim?
Ona iyi bakın! Güzel dans etmiyor mu?
Olhem que o meu amigo também não dança mal.
Ona iyi bak, Buttons.
Continua, Buttons.
Lütfen ona iyi bak.
Toma conta dele, por favor.
Ona iyi bak ve koru.
Trata bem dele.
İyi bir erkeğin var, ona iyi bak.
Tens um bom homem, cuida dele.
Ona iyi bak, dedim!
Toma conta dela, disse eu!
Ona iyi bak.
Cuida bem dela.
Ona iyi bak.
Cuida bem dela, sim?
Ona iyi bakın.
Pode cuidar dela agora, avozinha
Hey, sizler Bummer, Beyerhauser! Adamım Sam burada ona iyi bakın!
- Ouça, Beyerhauser, cuida do Sam.
Ona iyi bakıyorum.
Estou cuidando bem dela.
- Ona iyi bakın.
- Tratem dele.
Ona iyi bakın.
Tome conta disso.
Ona iyi bak.
- Obrigado.
Ona iyi bak, Roy.
- Tome conta dela.
Gelinceye kadar onu içerde tutun Ona iyi bakın, huh?
Leve-a para dentro até voltarmos. cuide bem dela, huh?
Sen sadece küçük Martha'yı üşütme ve ona iyi bak.
Mantém a pequena Martha quente e gorda.
Ona iyi bakın.
Tratem-no bem.
Ona iyi bakın, lütfen.
Cuidado com ele, por favor.
Ona iyi bak.
E toma conta do chapéu.
- Ona iyi bakın, Bay Gibbons. - Sen de kendine iyi bak.
- Cuide dela, Sr. Gibbons.
Ona iyi bak.
- Cuide bem dela.
Ona iyi bak.
Trata bem dele.
- Ona iyi bak adamım.
Trata bem dela.
Bones, ona iyi bak.
Bones. Cuide dele.
Ona iyi bakın.
Cuide disso.
- Ona iyi bak Cambaz.
- Olha por ele, Artimanhas.
Ona iyi bak Cambaz.
Olha por ele, Artimanhas.
Ona iyi bakılacak.
Tratarei dela.
Ona iyi bak.
- Cuide bem do Alphonse.
Ona iyi bakın.
Olhai por ela.
Ona iyi bak. Önemli bir adamdır.
Não espalhe isso, cuide dele ele é um homem importante.
- Ona çok iyi bak.
- Olhe bem por ela.
Ona en iyi şekilde bakılacak, o yüzden endişelenme.
Ele vai ter os melhores cuidados, por isso não se preocupe.
Ona arabada iyi bak.
Vá com calma com essa carroça.
Vadinin ihtiyacı olan tek şey ona bir kez olsun iyi davranacak, onu sabanla sürecek, tohum ekecek ve bakım yapacak dostlar.
Tudo o que o vale precisa é de alguns amigos para tratá-Io bem por uma vez, para o trabalharem com um arado, usarem sementes e muito carinho.
Biliyor musun, geçmişe bakıyorum da bence Matt iyi bir başkan olamazdı. Ama kral olması için oyumu ona verirdim sırf kraliçe sen olasın diye.
Sabe, olhando para o passado não acredito que Matt tivesse sido um bom presidente apesar de que votaria nele, mesmo para rei só para a ter como rainha.
Ona iyi bakın.
Olhem bem.
- Senden iyi ya, ona bak.
- Melhor do que tu.
Ve ona çok iyi bak.
E cuida bem dele.
ona iyi bakın 50
ona iyi davran 44
iyi bakalım 18
iyi bak 101
iyi bakın 37
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
ona iyi davran 44
iyi bakalım 18
iyi bak 101
iyi bakın 37
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakar mısın 103
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakmadım 27
bakalım neler olacak 16
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakayım 533
bakalım ne olacak 31
bakar mısın 103
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakmadım 27
bakalım neler olacak 16
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakayım 533
bakalım ne olacak 31