English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen de beni seviyorsun

Sen de beni seviyorsun Çeviri Portekizce

112 parallel translation
- Sen de beni seviyorsun.
- Estás apaixonada por mim.
Sen de beni seviyorsun.
Amo-a e você também me ama.
Sen de beni seviyorsun ne olacak bizim halimiz?
E tu também me amas. O que vamos fazer deste amor?
♪ Sen de beni seviyorsun ♪
Também me amas
- Sen de beni seviyorsun.
- E tu amas-me a mim.
Sen de beni seviyorsun.
E tu amas-me.
Sen de beni seviyorsun.
- E tu amas-me.
Ve biliyorum ki, sen de beni seviyorsun.
E sei que tu também me amas.
Sen de beni seviyorsun.
- Eu amo-te. - E tu amas-me.
Sen de beni seviyorsun değil mi?
E tu também me amas, não amas?
Ama içimde bir his var. Sen de beni seviyorsun.
Mas eu tenho um sentimento que você...
Gerçi sen bana hiç beni sevdiğini söylemedin ama kalbimin derinliklerinde biliyorum ki sen de beni seviyorsun
Mesmo sem nunca teres dito que me amavas... Eu sei que, no meu coração, tu me amas.
Ve ben senin tek şansınım çünkü sen de beni seviyorsun.
E eu sou a tua única chance porque tu também me amas.
Ben seni seviyorum. Ve sen de beni seviyorsun. Ve ben de seninle kalmak istiyorum ama bu iş...
Amo-te e tu também me amas e eu quero ficar contigo, mas este emprego...
Ve bence sen de beni seviyorsun. Lütfen?
E penso que me amas também.
Ve sanırım sen de beni seviyorsun.
E acho que tu me amas também.
Sen de beni seviyorsun.
- Tu amas-me.
Seni seviyorum. Ve bence sen de beni seviyorsun.
Eu amo-te, e acho que tu também me amas.
Seni seviyorum ve bence sen de beni seviyorsun.
E penso que tu também me amas.
Ve sanırım sen de beni seviyorsun.
E acho que também me amas.
Sen de beni seviyorsun, Brian.
E tu amas-me. Tu amas-me, Brian.
Bence sen de beni seviyorsun.
Acho que você me ama também.
Ve sen de beni seviyorsun, bunu biliyorsun.
E tu também me amas, tu sabes disso!
Sen de beni seviyorsun öyleyse.
Você também me ama, Ian.
Seni seviyorum, John ve sen de beni seviyorsun.
Adoro-te, John, e tu adoras-me.
Seni seviyorum, John ve sen de beni seviyorsun.
Amo-te, John, e tu amas-me.
Sen de beni seviyorsun ve bunu biliyorsun.
Tu gostas de mim E sabe-lo bem
Seni seviyorum sen de beni seviyorsun.
Eu amo-te e tu amas-me.
"Sen de beni seviyorsun."
" Tu amas-me.
Sen beni değil, yemeklerimi seviyorsun.
Não é de mim que gosta, é dos meus cozinhados.
Sen beni, benim seni sevdiğimden daha çok seviyorsun.
Bem, você gosta mais de mim do que eu de si.
♪ Sen de beni seviyorsun ♪ Uğurlu yüzüklerini takıyor.
- Ele está cheio de sorte.
En azından sen beni seviyorsun.
Pelo menos gostas de mim.
Hayır, sen beni seviyorsun, ben de seni seviyorum.
Não, tu amas-me e eu amo-te.
Benny, sen beni seviyorsun, değil mi?
Benny, tu gostas de mim, não é?
Sen beni seviyorsun, değil mi?
Gostas de mim, não é? - Sim.
Sen beni çok seviyorsun.
Você gosta muito de mim.
- Beni ne kadar seviyorsun? - Sen de kimsin?
- Quanto é que tu me amas?
Sen de beni mi seviyorsun?
Você também me ama?
Ama eğer beni ne olduğum için değil de ne yaptığım için seversen ve fark varsa - ki var olduğunu biliyorum - o zaman ben Hank'le düzüşürken sen neyi seviyorsun?
Mas se tu me amas pelo que faço e não pelo que sou e há diferença, eu sei então, quem amas quando fodo com o Hank?
- hayır, beni sevmiyorsun sen kendini seviyorsun!
Senão, terias vergonha de dizer para eu ir para casa do meu pai...
Bence sen beni bir arkadaştan daha fazla seviyorsun.
Eu acho que tu gostas de mim como mais do que um amigo.
Birisinin beni sevmesini beklemek zaman kaybı, ama sen, sen seviyorsun.
Era um desperdício de tempo para alguém como eu, mas tu, tu adoras-o.
-... sen de beni seviyorsun. - Sanırım seviyorum.
Não vai ser estranho.
Serena beni seviyor, sen de seviyorsun.
Ela gosta de mim, e tu também.
O zaman bir sorunun var. Çünkü sen beni seviyorsun.
Então tem um problema porque gosta de mim!
Sen de beni hala seviyorsun, değil mi?
Ainda me amas, não amas?
Sen de hala beni seviyorsun, değil mi?
Ainda me amas, não amas?
Sen beni seviyorsun!
Você gosta de mim. Não.
Sen deli değilsin ve beni de seviyorsun,... konu bu, April.
Tu não és doida e tu amas-me ; é isso que quero dizer, April.
Sen de beni tüm kusurlarıma rağmen seviyorsun.
E tu gostas de mim, mesmo com as minhas falhas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]