Sen olsan ne yapardın Çeviri Portekizce
203 parallel translation
Hayır, sen olsan ne yapardın?
Não. O que farias?
Benim yerimde sen olsan ne yapardın?
O que faria se estivesse aqui?
Sen olsan ne yapardın?
O que é que tu terias feito?
Sen olsan ne yapardın?
No meu lugar, que terias feito?
Sen olsan ne yapardın?
Que porra farias tu?
Sen olsan ne yapardın?
O que é que farias?
Affedersin ama sen olsan ne yapardın?
Desculpa lá, mas o que terias feito tu?
Başkan vurulmuşken sen olsan ne yapardın?
O presidente foi alvejado. Que raio fazias tu?
- Peki sen olsan ne yapardın?
- Pronto, como é que jogavas?
Sen olsan ne yapardın? An azından buradan canlı çıkmak için elimizdekinden başka bir şansımız daha var.
Pelo menos, temos uma hipótese de sair daqui vivos.
Bak Scully, sen olsan ne yapardın?
O que terias feito?
Sen olsan ne yapardın?
O que é que faria?
Sen olsan ne yapardın?
O que terias feito?
- Collin, sen olsan ne yapardın?
Colin, o que farias acerca disto?
Sen olsan ne yapardın? Ayrılır mıydın?
Deixarias um homem assim?
Sen olsan ne yapardın?
O que você teria feito
- Sen olsan ne yapardın?
- Que terias tu feito?
- Sen olsan ne yapardın?
- O que é que farias?
Sen olsan ne yapardın?
E que vais fazer?
benim durumumda sen olsan ne yapardın?
O que tu farias se estivesses no meu lugar?
Sen olsan ne yapardın?
O que terias tu feito?
Sen olsan ne yapardın yaratık?
O que quer criatura?
- Sen olsan ne yapardın?
Se fosses médica o que é que fazias?
Gabrielle, sen olsan ne yapardın?
Gabrielle, tu que farias?
Sen olsan ne yapardın?
Tu que farias?
Sen olsan ne yapardın?
O que farias?
Ama sen olsan ne yapardın?
Mas o que é que você faria?
Sen olsan ne yapardın?
O que você faria?
Sen olsan ne yapardın?
Mas estás.
Düsünsene Sirius! Sen olsan ne yapardın?
Pergunta a ti próprio, Sirius!
Sen olsan ne yapardın?
- Confiaria nos meus colegas.
- Yerimde olsan sen ne yapardın?
- No meu lugar, não estarias?
Sen olsan ne yapardın?
O que recomenda?
Sen olsan ne yapardın?
Que farias tu, Peg?
- Yerimde olsan sen ne yapardın?
O que faria no meu lugar?
Yerimde olsan sen ne yapardın?
O que farias no meu lugar?
Sen benim yerimde olsan ne yapardın?
No meu lugar que terias feito?
Yerinde olsan sen ne yapardın?
O que faria no lugar dele?
Sen olsan Kane'e ne yapardın?
O que você teria feito com Kane?
Pekala, sen benim yerimde olsan şu anda ne yapardın?
Bem, se fosses eu... O que estarias a fazer agora?
Benim yerimde olsan, sen ne yapardın?
Que farias no meu lugar?
Benim yerimde olsan, sen ne yapardın?
Quero dizer que se estivesses no meu lugar, que terias feito?
Sen olsan ne yapardın?
O que faria?
Yerimde olsan sen ne yapardın? ve ben dört ay kirayı ödemeseydim?
O que farias se fosses eu... e eu não te pagasse a renda há 4 meses?
Yerimde olsan böyle bir çakala sen ne yapardın?
Que é que fazias a esse filho de um chacal?
Sen olsan ne yapardın?
O que faria no meu lugar?
Sen yerimde olsan ne yapardın?
Que farias se fosses eu?
Bu güce sahip olsan sen ne yapardın?
Se tivesses este poder, que farias?
Sen benim durumumda olsan ne yapardın?
Se estivesses na minha posição, o que farias?
Onun yerinde olsan böyle bir gecede sen ne yapardın?
Se estivesse no lugar dele, que estaria a fazer esta noite?
- Sen olsan ne yapardın?
Que terias feito? - Que terias feito?
ne yapardın 92
ne yapardınız 33
sen öyle san 131
sen oku 28
sen öyle diyorsan 53
sen osun 16
sen olmasaydın 39
sen öldürdün 24
sen orada kal 30
sen olamazsın 19
ne yapardınız 33
sen öyle san 131
sen oku 28
sen öyle diyorsan 53
sen osun 16
sen olmasaydın 39
sen öldürdün 24
sen orada kal 30
sen olamazsın 19