Seninle konuşabilir miyim Çeviri Portekizce
1,036 parallel translation
Ben, seninle konuşabilir miyim?
Ben, podemos dar-lhe uma palavrinha?
- Leah, seninle konuşabilir miyim?
- Posso falar contigo, Leah?
Seninle konuşabilir miyim?
Posso falar contigo?
- Seninle konuşabilir miyim?
- Posso falar contigo?
- Seninle konuşabilir miyim?
Posso falar contigo?
- Baba, seninle konuşabilir miyim?
- Posso falar contigo? - Porquê?
- Seninle konuşabilir miyim?
- Podemos conversar?
- Mollie, seninle konuşabilir miyim?
- Mollie, posso falar contigo?
Seninle konuşabilir miyim?
Anda cá.
Suzanne, seninle konuşabilir miyim?
Suzanne, posso falar consigo?
Marge, seninle konuşabilir miyim?
Marge, posso falar contigo?
Maria, seninle konuşabilir miyim?
Maria, posso falar com você?
Seninle konuşabilir miyim?
Podemos falar?
Seninle konuşabilir miyim?
Posso falar contigo, por favor?
Peter, seninle konuşabilir miyim?
Peter posso falar contigo?
- Lisa, seninle konuşabilir miyim?
- Lisa, posso falar contigo?
Rahibe Mary Clarence, seninle konuşabilir miyim?
Poderia falar consigo, irmã Mary Clarence?
Seninle açık konuşabilir miyim arkadaş?
Queres que seja franco contigo?
Fred, seninle bir dakika konuşabilir miyim?
Fred, posso falar contigo alguns minutos?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
posso falar consigo?
Seninle bir dakika konuşabilir miyim, lütfen?
Posso falar contigo, por favor?
- Seninle özel konuşabilir miyim?
- Podemos conversar em privado?
Face, seninle bir şey hakkında konuşabilir miyim?
Caras, posso falar contigo sobre uma coisa?
Biliyorum. Seninle özel bir mesele hakkında konuşabilir miyim?
Podia falar contigo em privado?
Charlie, seninle biraz konuşabilir miyim?
Posso falar contigo?
Büyükanne, seninle biraz konuşabilir miyim?
Avó, posso falar consigo um minuto aqui fora?
Marcie, seninle birazcık konuşabilir miyim?
- Marcy, podemos, ao menos, falar?
Seninle bir sani konuşabilir miyim?
Posso falar contigo por um segundo?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
Podemos falar um momento?
- Seninle biraz konuşabilir miyim?
Posso vê-lo por um momento?
Seninle bir dakika konuşabilir miyim?
Posso falar consigo?
Seninle biraz yalnız konuşabilir miyim?
Posso falar contigo a sós?
Seninle biraz konuşabilir miyim acaba?
Posso falar contigo, por favor?
Seninle bir saniye konuşabilir miyim?
Posso dar-te uma palavrinha?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
Posso dar-te uma palavrinha?
Seninle bir dakikalığına konuşabilir miyim?
Posso falar contigo por um minuto?
Cooper, seninle özel bir şey konuşabilir miyim?
Cooper, posso dar-te uma palavra?
Baba seninle bir şey hakkında konuşabilir miyim?
Pai, posso falar contigo acerca de uma coisa?
- Seninle biraz konuşabilir miyim?
Posso falar um pouco contigo?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
- Posso falar consigo?
Helen, seninle biraz konuşabilir miyim?
Helen, posso falar contigo?
- Seninle biraz konuşabilir miyim?
Podemos falar um bocado?
Phil, aslında seninle biraz konuşabilir miyim?
Phil, posso falar contigo por um instante?
- Seninle bir dakika konuşabilir miyim?
- Posso falar consigo um instante? - Claro.
Murray, seninle konuşabilir miyim, Iütfen?
Posso falar contigo?
Angelo, seninle yalnız konuşabilir miyim?
Angelo, posso falar contigo a sós?
Seninle bir dakika özel konuşabilir miyim, Iütfen?
Posso falar contigo a sós?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
Posso falar contigo?
Dinle, seninle biraz konuşabilir miyim?
Posso falar consigo um minuto?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
Posso falar um minuto consigo?
- Oğlum, seninle biraz konuşabilir miyim?
Filho, podes dar-me um segundo de atenção? Agora não, pai.
seninle konuşabilir miyiz 17
konuşabilir miyim 78
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
konuşabilir miyim 78
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47