English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Senin derdin ne

Senin derdin ne Çeviri Portekizce

2,651 parallel translation
Ava, senin derdin ne?
Meu Deus, Ava. O que se passa contigo?
- senin derdin ne?
- qual é o seu problema?
Senin derdin ne?
Qual é o teu problema?
Senin derdin ne?
O que há convosco?
Senin derdin ne?
O que passa consigo?
Senin derdin ne be?
Qual é o problema?
Senin derdin ne?
Qual o problema?
Senin derdin ne?
Que diabos há de errado contigo?
Senin derdin ne be?
O que diabos há de errado contigo?
- O zaman senin derdin ne? !
- Então qual é o teu problema?
Anne, senin derdin ne?
Mãe, que está a dizer?
Senin derdin ne? !
Qual é o teu problema?
- Senin derdin ne... sinirlendirmek hoşuna mı gidiyor?
O que é, gostas de criar problemas?
- Senin derdin ne?
- Qual é teu problema?
Senin derdin ne?
Que se passa contigo?
Senin derdin ne?
- Tens de ir. Terri, que raio se passa contigo?
Senin derdin ne, Chad?
O que há de errado contigo, Chad?
Houston, senin derdin ne?
Houston, qual é o teu problema pá?
- Senin derdin ne?
- Que tens?
- Senin derdin ne?
- O que se passa contigo?
Senin derdin ne?
Qual é o vosso problema?
- Senin derdin ne?
- O que se passa de errado contigo?
Senin derdin ne?
O que pretende?
Senin derdin ne?
O que se passa contigo?
Derdin ne senin?
Que se passa contigo?
Derdin ne senin?
Que se passa contigo.
Senin derdin ne dostum?
Qual é o teu problema, meu?
Derdin ne senin?
O que se passa contigo?
Derdin ne senin?
Qual é o teu problema?
Derdin ne senin be?
- Qual é o teu problema?
- Derdin ne senin ya? !
- Qual é o teu problema?
Derdin ne senin?
- Qual é o teu problema?
Lanet olası, derdin ne senin?
Qual é o seu problema?
- Senin derdin ne?
- Qual é o seu problema?
- Bir sürü ödevim var zaten. - Derdin ne senin?
- Qual é o teu problema?
Aptallaştın iyice, derdin ne senin?
Atordoada é estar bem?
Derdin ne senin?
Qual é o teu problema, de qualquer maneira?
Derdin ne senin?
O que raios se passa contigo? - Não foi culpa minha.
Dediklerinden hiçbir şey anlamıyorum. Derdin ne senin hem?
Não estou a perceber... nada do que está a dizer, e qual é o seu problema?
- Derdin ne senin, ha?
- Que merda te passa na cabeça? - Afasta-te de mim.
Derdin ne senin?
- O que se passa contigo? - Afaste-se.
Derdin ne senin?
Estás louca?
Derdin ne senin?
Que raio se passa contigo?
Derdin ne senin, Michael?
Que se passa consigo, Michael?
Derdin ne senin, kulak çöpü?
- Qual é o teu problema, Q-tip?
Derdin ne senin g.t herif?
Ei, qual é o teu maldito problema, cabrão? Hah?
Ne derdin var senin bugün Dan?
Dan, que é o seu problema?
- Derdin ne senin?
- Tu!
Derdin ne senin? Silahlı olan sensin, domuz değil.
Tu é que estás armado, não o porco.
Derdin ne senin?
Qual é o problema?
Adrian'la derdin ne senin?
Qual é o teu problema com o Adrian? Ele é todo bom e é perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]