Senin adın nedir Çeviri Portekizce
78 parallel translation
Senin adın nedir?
Como te chamas?
Senin adın nedir komutan?
Como se chama, capitão?
Senin adın nedir canım?
E você como se chama, céu?
Senin adın nedir?
Como se chama?
- Senin adın nedir, asker?
- Como te chamas, soldado? !
- bende bundan sonra sana... sahiden, Senin adın nedir?
E eu te chamarei... a propósito, como te chamas?
Köle, senin adın nedir?
Como se chama, escravo?
Peki senin adın nedir evlat?
- Como te chamas, rapaz?
- Senin adın nedir?
- Como te chamas?
Acaba, senin adın nedir?
A vossa graça, por gentileza?
Senin adın nedir tatlı çocuk?
Como te chamas, queridinha?
Senin adın nedir?
- E qual o seu nome?
Senin adın nedir?
Qual é o seu nome?
Ufaklık, senin adın nedir?
- A mais nova, como te chamas?
Senin adın nedir?
E qual é o seu nome?
Senin adın nedir?
Agora quem és tu?
Senin adın nedir peki?
Qual é o seu nome afinal?
Peki senin adın nedir?
E como é que te chamas?
senin adın nedir?
Qual é o teu nome?
Senin adın nedir, Icy?
E qual é o teu nome, Icy?
Senin adın nedir?
qual é o teu nome?
Senin adın nedir, vaftiz babası?
Qual é o teu nome amigo?
Senin adın nedir çocuk?
Qual o seu nome, garota?
Evet, evet, senin adın nedir, dostum?
Sim, sim. Qual é o teu nome, meu?
Peki senin adın nedir?
Como se chama?
Senin adın nedir?
E tu? - Daphne.
- Senin adın nedir?
- Como hei-de tratá-lo?
senin adın nedir?
- Como é que te chamas rapaz?
Pekâlâ, senin adın nedir?
O que devemos chamar-te?
Aslında, Senin adın nedir?
- Na realidade, como se chama?
Senin adın nedir, canım?
Ele realmente... desculpe. Como se chama, querido?
Senin adın nedir? Naia.
Como te chamas?
Senin adın nedir?
E tu?
Çok sevimli. Senin adın nedir?
É lindo, como se chama?
Senin adın nedir peki?
Então, como te chamas?
Senin adın nedir?
Como é que te chamas?
Senin adın nedir?
Como te chamam?
Senin adın nedir?
- Birnam.
- Senin adın nedir?
- Como se chama?
- Tam adın nedir senin?
- Como é o teu nome? - Jackson Reilly.
Senin adın nedir?
- Como te chamas?
Adın nedir senin?
Qual o teu nome?
- Adın nedir senin?
Estou cego.
— Peki, senin adın nedir?
Já agora, como te chamas?
Adın nedir senin, genç adam?
- Certo. Como se chama, jovem?
Senin adın Joaquin'di, değil mi? Oradaki nedir?
O teu nome é Joaquin, não é?
- Nedir senin adın?
- Qual é o seu nome?
Senin adın nedir?
Qual é o teu nome?
Bak, sana yardım etmek istiyoruz ama senin de bizle konuşman gerek mesela adın nedir?
Sabes, nós queremos mesmo ajudar-te, mas primeiro tens de nos contar algumas coisas, tipo... Como é que te chamas?
Adın nedir senin evlat?
Qual é o teu nome, filho?
Acıttığım için üzgünüm. Adın nedir senin?
Qual o seu nome?
senin adın ne 311
senin adına sevindim 78
senin adına çok sevindim 42
senin adın 30
senin adın neydi 16
adın nedir 159
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
senin adına sevindim 78
senin adına çok sevindim 42
senin adın 30
senin adın neydi 16
adın nedir 159
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538