English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sessizlik lütfen

Sessizlik lütfen Çeviri Portekizce

258 parallel translation
Sessizlik lütfen! Hanımlar ve beyler, lütfen dikkat!
Senhoras e senhores, atenção por favor.
Sessizlik lütfen.
Ordem, cavalheiros.
Sessizlik lütfen.
Ordem, senhores, por favor.
Sessizlik lütfen. Merkezi Suç Mahkemesi yargılama görevine başlamadan önce bu davayla ilgili olanlar lütfen gelip yerlerini alsınlar.
Todas as pessoas que tenham uma causa perante o tribunal de Justiça do Rei que se submetam a jurisdição do tribunal, aproximem-se, e prestem atenção.
Sessizlik lütfen.
O que dizia? Onde a encontrou?
Baylar, bayanlar, sessizlik lütfen.
Atenção, por favor.
Sessizlik lütfen!
Ordem, por favor! Ordem, por favor!
Sessizlik lütfen.
Silêncio, por favor.
Sessizlik lütfen!
Acalmem-se, por favor!
- Sessizlik lütfen. Başla!
- Silêncio.
- Önce görmek istiyorum. - Sessizlik lütfen.
Não, quero fazer isto, primeiro.
Sessizlik lütfen!
Perdão, podem calar um momento?
Biraz sessizlik lütfen!
Silêncio, por favor.
Sessizlik lütfen!
Silêncio!
Biraz sessizlik lütfen.
Um pouco de silêncio, por favor.
Sessizlik lütfen! Susturun!
Peço silêncio!
Tekrar baştan alalım, sessizlik lütfen.
Vamos repetir do princípio. Silêncio por favor.
- Sessizlik lütfen.
Silêncio!
Sessizlik lütfen!
Silêncio, por favor.
Sessizlik lütfen.
Calar, por favor.
Sessizlik lütfen!
Quietos, por favor!
Sessizlik lütfen, tarama yapıyorum.
Silêncio, por favor, estou a sondar.
Sessizlik lütfen.
Silêncio, por favor, por favor.
Pekala, herkes, sessizlik lütfen.
Silêncio, por favor.
Onbeş saniye, sessizlik lütfen.
Quinze segundos, silêncio por favor.
Sessizlik lütfen!
Silêncio, por favor!
Sessizlik lütfen.Yapalım şu işi artık.
Silêncio, por favor. Vamos preparar-nos para fazer isto.
- Sessizlik! - Beni dinle lütfen!
Silêncio, silêncio!
Sessizlik saglanincaya kadar senatör lütfen beklesin.
O senador vai suspender até haver ordem na câmara.
Lütfen sessizlik!
Silêncio, por favor.
Sessizlik lütfen!
O número cinco?
Sessizlik lütfen!
Ordem, por favor!
Sessizlik, lütfen.
Silêncio, por favor.
Sessizlik, lütfen.
Ordem no tribunal, por favor.
Sessizlik, lütfen.
Ordem no tribunal.
Sessizlik, lütfen!
Silêncio, por favor!
Lütfen biraz sessizlik hanımefendi.
Vá, agora vamos fazer um pouco de silêncio para a patroa.
Sessizlik, baylar, biraz sessizlik. Biraz ringi açalım lütfen.
Silêncio, amigos, um pouco de silêncio.
Sessizlik, sessiz olun, lütfen.
Silêncio. Silêncio por favor.
Sessizlik. Sessiz olur musun lütfen?
Silêncio!
Baylar bayanlar, sessizlik. Sessiz olalım, lütfen.
Senhoras e senhores, silêncio.
24 saat için, lütfen komple sessizlik!
Já fazem 24 horas de silêncio total!
- Sessizlik, lütfen. Edith Irving.
Quieto por favor!
Sessizlik lütfen! Yeterince cesur 4 adam... ancak Poza Rica'yı ve köyünüzü kurtarabilir!
Quatro homens com a coragem necessária... podem salvar a Costa Rica e o seu povo!
Sessizlik, lütfen!
Silêncio, por favor.
Sessizlik! Lütfen sessiz olalım.
Calados, por favor.
Sessizlik! Sessiz olun lütfen!
Silêncio, por favor!
Lütfen! Sessizlik istiyorum!
Silêncio, por favor.
- Sessizlik, lütfen.
- Quietos, por favor.
Sessizlik, lütfen.
Quietos, por favor.
Sessizlik, lütfen. Sessizlik.
Quietos, por favor, quietos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]