Siktir lan Çeviri Portekizce
731 parallel translation
- Siktir lan!
- Vai à merda!
Sen siktir lan, ödlek herif.
- Não, vai tu, seu cobarde.
Siktir lan!
Vá se foder!
Siktir lan!
Vai fornicar a tua mãe!
İyi yolculuklar. - Siktir lan!
Faz uma boa viagem.
- Siktir lan!
- Vai-te lixar!
Siktir lan!
Vai-te foder.
Siktir lan!
Vai-te foder!
- Siktir lan.
- Não me gozes.
Bilmiyorum. Geçen ay 70 bin dolardi. Siktir lan!
Não sei, 70.000 dólares no último mês.
- Siktir lan.
- Vai-te foder.
Siktir lan.
Tens umas belas pernas, meu.
- Siktir lan!
- Merda, pá!
- Siktir lan! - Ciddiyim ya!
- Deveras, escuta-me.
Siktir lan, çok güzelim ben.
Vai te lixar. Sou lindo.
( Siktir lan!
( Vai-te foder! ) Muito bem.
- Siktir lan. Hey!
Vai-te lixar.
- Siktir lan! - Siktiğimin pezevengi!
- Vai-te lixar!
- Siktir lan!
Sacana!
Siktir lan, kaç yaşındasın sen?
Porra, que idade tens?
- Siktir lan.
- Foda-se.
- Çok pahalıya almıştım. - Siktir lan!
Eles foram caros.
- Kapa lan çeneni, amcık. - Siktir lan.
- Cala essa matraca, rata.
- Ha siktir lan.
- Vá-se lixar.
- Bana yalan söyleyenlere ne olur? - Siktir git lan Patrick!
O que acontece a quem me mente?
Siktir lan!
Vai-te lixar!
- Siktir lan!
- Vai-te lixar, meu!
Siktir git lan!
Baza daqui!
Siktir git lan.
- Por quê não vais tomar?
Siktir git lan.
- Por quê não vais tomar? Muito bem!
- Lan siktir git şuradan.
Corram!
- Siktir git lan. Tamam. Teşekkürler, sağ ol.
Abaixe a cabeça.
- Siktir git lan! - Çek şunu üzerimden! - Çekil!
Porque era a primeira vez, bem, na verdade, a primeira vez que eu fora preso, os juízes deram crime pequeno por tentar roubar.
- Siktir! Hassiktir. Acıdı lan.
Pare de se mover!
Siktir git lan, uşağın yok burada.
Qual é seu problema?
Siktir lan, fazla oluyorsun.
Devias era querer ser como o teu pai, Nig.
- Siktir lan.
Não me chateies!
Siktir git lan burdan.
Desaparece daqui!
- Siktir lan.
Vai levar no cu!
Lan bir siktir git!
Eu disse para desapareceres.
O da, Siktir git! Beni rahat bırak lan!
Há aqui uma mensagem subjacente.
Siktir git lan, eğer müziğim hoşuna gitmediyse, git kendine bir araba al göt!
Pode mudar a estação? Vá-se lixar!
İn lan arabamdan, siktir! Çık lan, çık! Hey...
Saia da porra do meu táxi!
Paranı biriktirip, siktir olup gidebileceğini mi sandın lan? Teşekkürler, Don.
Crês que podes levar o dinheiro e abandonar a mesa?
- Siktir lan.
- Devolve-me o passaporte.
Siktir git lan!
Então, vai-te foder!
Siktir git lan! Otorite sözüm ona erdem çerçevesinde oluşmalıydı ama ben daha genç yaşta otoritenin bir kontrol sistemi olduğunu gördüm ve hiç doğal bir erdemi yoktu.
Se supõe que a autoridade se basei na sabedoria, mas a uma idade adiantada vi que era um sistema de controle.
- Ne diyorsun lan, sen? Ulan yürü, siktir, amına koyduğumun çocuğu!
Sai daqui, sacana!
Siktir lan kıvrak.
Vá dar uma curva!
Siktir git lan burdan.
"Vão-se lixar!"
Siktir lan, ben de.
Eu também.
lance 147
lang 37
lana 140
lanet olsun 6713
lânet olsun 45
lane 126
langley 37
landru 31
lancelot 50
lanet 1101
lang 37
lana 140
lanet olsun 6713
lânet olsun 45
lane 126
langley 37
landru 31
lancelot 50
lanet 1101
lanyon 23
lanetleneceğim 38
lanet olsun sana 140
lanetlendim 21
lantier 22
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olasıca 108
lanet olsun size 21
lanet olası pislik 23
lanetleneceğim 38
lanet olsun sana 140
lanetlendim 21
lantier 22
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olasıca 108
lanet olsun size 21
lanet olası pislik 23
lanet herifler 24
lanet şey 33
lanet olası herif 23
lanet olasıcalar 25
lantree 16
siktir 1230
siktir git 596
siktir et 118
siktirin gidin 41
siktir git buradan 24
lanet şey 33
lanet olası herif 23
lanet olasıcalar 25
lantree 16
siktir 1230
siktir git 596
siktir et 118
siktirin gidin 41
siktir git buradan 24