Size güveniyorum Çeviri Portekizce
199 parallel translation
Chicolini, artık size güveniyorum.
Chicolini, espero contar consigo.
Doktor, unutmayin, size güveniyorum.
- É melhor. Doutor, lembre-se, estou a contar consigo.
Size güveniyorum.
Sei que posso contar convosco.
Size güveniyorum.
Oh, não, confio em si.
Size güveniyorum, 9'a koyacağım.
Contra o meu parecer, apostarei no mesmo.
Ben de size güveniyorum.
Também confiarei em si.
Size güveniyorum, Albay. Size bütün Fransa güveniyor.
Estou em suas mãos, coronel.
- Size güveniyorum ama...
- Eu confio em si, mas...
Ben size güveniyorum.
Mas eu confio em si.
- Bu dünyada insanlara güvenmen gerekir. Size güveniyorum. Siz de bana güvenmelisiniz.
No nosso ramo é preciso confiar... e eu confio em ti... e tu deverás confiar em mim!
Bu işi tek başıma başaramam ve sadece size güveniyorum.
Mas não posso agir só e só posso confiar em si.
Bu gece iyi bir iş yapın. Size güveniyorum.
Barone, esta noite quero um bom trabalho.
Size güveniyorum. Kolay olmayacak, Samuel.
Terás conseguido apanhá-lo aí, e conseguido livrar-te desses dois bandos.
Size güveniyorum.
Confio em vocês.
Size güveniyorum Bay Hoop.
Fico com a sua palavra, Sr. Hoop.
Ama bir şey için size güveniyorum.
- Mas conto consigo para uma coisa.
Size güveniyorum.
Confio completamente em si.
Bu yüzden size güveniyorum.
Por isso estou a confiar em vós.
Size güveniyorum.
- Tenho toda a confiança em si.
O halde size güveniyorum.
Então confio em si.
- Size güveniyorum bayım.
- Confio em si.
Size güveniyorum.
Estou a contar convosco.
Size güveniyorum, Yüzbaşı.
Vou depositar a minha confiança em si, Capitão.
Yatakhaneye dönüp sessizce ve usluca eşyalarınızı toplayın. Size güveniyorum.
Vão para o dormitório arrumar as malas, depressa e sem confusão.
Size güveniyorum!
Contamos convosco.
Size güveniyorum.
Eu estou a contar consigo.
Bay Worf, size güveniyorum. Data'yı Atılgan'a geri götürmelisiniz.
Sr. Worf, dependo de si para enviar o Data para a Enterprise.
Size güveniyorum ama ne olursa olsun onu öldürmeyin, ben öldüreceğim.
Confio em vocês, mas aconteça o que acontecer... não o matam, eu é que o mato.
Size güveniyorum.
Confio em si.
Size güveniyorum.
Tenho confiança em si.
Oğlunuza yardımcı olabilmem için size güveniyorum.
Bom, conto consigo para me ajudar a ajudar o seu filho.
O yüzden beni uyarmanız için size güveniyorum.
Então também devo contar consigo para conselhos.
Size güveniyorum.
Confio plenamente nisso.
Size güveniyorum, Bayan Lemon.
Tenho toda a confiança em si, Miss Lemon.
Tamam, size güveniyorum.
Muito bem, confio em vocês.
Size güveniyorum.
Confiarei em você.
Eğer davayı ben yürüteceksem, bu konuda tek sorumlu olacağım konusunda size güveniyorum.
Percebo que vou fazer o papel de acusação deste caso. Terei a autoridade que ela acarreta.
Bu konuda dikkatimi çekmeye çalışmanızı takdir ediyorum, Komutan, ama bu konuda, sorunu çözebilmek adına size güveniyorum.
Eu aprecio que você traga isso à minha atenção, Comandante, mas eu confio em você para lidar com o problema por qualquer meio que você ache que funcione.
Pekala. Oğlunuza yardımcı olabilmem için size güveniyorum.
Conto com que me ajude a ajudar ao seu filho.
Size güveniyorum.
Eu confio em si.
Size postadan daha çok güveniyorum.
Confio mais em vocês que nos Correios!
Size sonuna kadar güveniyorum, Doktor.
Vou acompanhá-lo a sua carruagem, Doutor.
Ben de size bu konuda güveniyorum.
E eu tenho confiança que sim.
Size ve Bay Sabatini'ye güveniyorum.
Confio em si e em Mr. Sabatini.
Size sonuna kadar güveniyorum.
Têm a minha mais extrema confiança.
Kaptan Sawada, size güveniyorum.
Capitão Sawada, conto consigo.
Rehberlik ve liderlik etmeniz için size ve 99'a güveniyorum.
Eu dependo de você e do esquadrão 99th, para mostrar orientação e liderança.
Size güveniyorum.
Um cordial adeus!
Size herkesten çok güveniyorum. Ne olursa olsun orada olacağım Tuvok.
Pesquisas psicocognitivas vulcanas sugerem que o paciente inicie um elo mental com um membro da família e os dois tentem trazer a lembrança reprimida para a mente consciente.
- Eğer Zeyna size güveniyorsa, bende güveniyorum.
Se a Xena confia em ti, eu confio em ti.
Güveniyorum size.
Sei que agirá bem.
güveniyorum 32
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size yardım edebilir miyim 48
size bir telefon var 22
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size yardım edeyim 68
size bir şey söyleyeyim 47
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size yardım edebilir miyim 48
size bir telefon var 22
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size yardım edeyim 68
size bir şey söyleyeyim 47