Yarın gel Çeviri Portekizce
418 parallel translation
Yarın gel, erkenden, onlar kahvaltılarını etmeden.
Volte amanhã bem cedo, antes delas tomarem o pequeno-almoço.
Onu buraya bırak ve yarın gel.
Pouse isso no patamar e volte amanhã.
Yarın gel. - Söz mü?
Volte amanhã.
Yarın gel, olur mu?
Volta amanhã, está bem?
Yarın gel ve beni gör. Anlıyor musun?
- Vai falar comigo, amanhã, percebes?
Yarın gel ve beni gör. Şimdi işine devam et.
- Vai falar comigo, amanhã.
Git de uyu ve Salomè'yi görmek için yarın gel, belki öğle yemeğine. Seni sürtük.
Vá dormir e volte amanhã para visitar Salomé, na hora do almoço talvez.
Yarın gel.
Volta amanhã.
Yarın gel.
Volta amanhä.
Hoşça kal. Bugün düzgün yapamam, yarın gel.
Vou dar um ponto nisto e amanhã podes vir experimentar.
Yarın sabah gel.
Volte amanhã cedo.
- Yarın büroma gel.
Sim, mas como... - Vá ver-me amanhã ao meu gabinete.
Yarın öğlene doğru gel...
Apareça ao meio-dia de amanhã.
Yarın akşam gelmememi istiyordu onun yerine Perşembe öğlen 3 : 30'da gel diyordu.
Dizia que não fosse no dia seguinte a não ser na quinta-feira às três e meia.
Yarın benim evime gel, olur mu?
Venha a minha casa amanhã, está bem?
Gerçekten ciddiysen, yarın gece gel, kararımı öğren.
Se estás a ser sincero, dou-te a resposta amanhã à noite.
- Üstümde yeteri kadar yok. Yarın yine gel.
- Não tenho dinheiro que chegue.
Yarın ayık bir şekilde gel, tamam mı?
volte amanhã sóbrio, ei?
Yarın sabah gel, benimle çalış, seni iyileştireceğim.
Volte amanhã de manhã e irei tentar curá-la.
Yarın yine gel.
Volta amanhã.
Yükün yarısını bırak, kalanı götürdükten sonra da gel onları al.
O Oscar era muito rico, sabia?
Yarın akşam gel, ama şu anda değil.
Venha amanhã à noite. Tudo menos agora.
Yarın gel.
Vem ver-me amanhã.
Bu arada soruyu tekrarlamak istersen yarın 4'de cephaneliğe gel.
A propósito se quiser repetir a pergunta, esteja no depósito de armas amanhã, ás 04 : 00.
Beni kırma, yarın bana gel.
Dê-me o prazer de me visitar amanhã.
- Yarın 3'ten sonra tekrar gel.
Volte amanhã as três.
Yarın akşam yemeğe gel. Dutrouz da gelecek.
Venham cá jantar amanhã, o Dutrouz vai cá estar.
- Yarın cenazeye gel.
- Vá ao funeral amanhã, meio-dia.
Beni görmeye gel... Yarın akşam, Kara Kelle hanına.
Vem-se encontrar comigo, eu, amanhã à noite, na Estalagem Cabeza Negra?
Yarın gece gel. Bir şey göreceksin...
Voltem amanhã à noite.
Bak sana ne diycem : orda işini bitirip dinlendiğinde bana gel. Yarım gün bende çalışırsın.
Quando acabar aquilo, e depois de descansar uns dias, se quiser, venha trabalhar meio jornada para mim.
Bizimle şehre gel, yarın denersin.
Volta connosco para a cidade e tenta amanhã.
Yarın tiyatrodan sonra beni görmeye gel.
Venha me ver hoje à noite depois do teatro.
- Yarın üçte, bana gel. - Yapamam! - Lütfen.
Venha aos meus aposentos amanhã às três horas.
Doğru. yarın bana gel... saat beşe ne dersin?
É verdade. Podes aparecer amanhã por volta das 5 horas.
Yarın ilk otobüsle gel.
Apanha a camioneta amanhã de manhã.
Fatima, unutma yarın sabah dokuza çeyrek kala gel.
Adeus, Fatima. Ah, e não se esqueça, amanhã vamos abrir às quinze para as nove.
- yarın yemeğe gel.
- Vens comer peru.
Yarın tekrar gel.
Volte cá amanhã.
İnan bana, yarın gel...
Fica melancólico.
- Yarın tekrar gel.
- Volta amanhã.
Yarın, plaja gel.
Vem amanhã á praia.
Gel şu işe yarın başlayalım, bu akşam biraz eğlenmek istiyorum.
Vamos comecemos amanhã. Eu quero me divertir hoje à noite.
Yarın bizimle gel.
Vêm connosco amanhã.
Gece yarısı gel ve yandığını gör!
Vi como a sua alma ardia nas pedras, à noite.
Bak ne diyeceğim. Sen yarın benimle gel, ve bende sana bu gece yardım edeyim.
Amanhã, vens comigo e esta noite, vamos meter as putas dentro, os dois.
Yarın yine gel.
Volta cá amanhã.
Gel gelelim... yarın her şey daha iyi olacak.
Mas... amanhã será melhor.
Yarın saat 3'te jimnastik salonuna gel.
Passe pelo ginásio amanhã às 3.
Yarın eve akşam yemeğine gel.
Aparece lá em casa amanhã para o jantar.
Yarın bir su kovasıyla gel, şu pisliği temizle.
Traga água para aqui amanhã, para limpar esta merda toda.
yarın gelin 16
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelip 69
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelip 69
gelirim 97
gelmek ister misin 244
geleceksin 36
geliyorsun 30
geldik mi 60
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelmek ister misin 244
geleceksin 36
geliyorsun 30
geldik mi 60
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70