English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yarın gelin

Yarın gelin Çeviri Portekizce

168 parallel translation
Şimdi gidip, yarın gelin.
Vão-se embora e voltem amanhã.
Yarın gelin dedim!
Voltem amanhã, já disse!
Yarın gelin.
Volte amanhã.
- Yarın gelin.
- Volte amanhã.
- Yarın gelin, lütfen.
- Venha amanhã, por favor.
Yarın gelin. Günahınızı çıkarırım.
Ouvirei a sua confissão.
Ama isterseniz, yarın gelin
Volte amanhã, talvez consiga...
Yarın gelin de, bir hastalık kapmadığınız konusunda kesin kararı verelim.
Vá ter comigo amanhã para eu ver se isso não infectou.
Yarın gelin.
Apareça amanhã.
Yarın gelin.
Terà de voltar amanhã.
Ofis saatleri bitmiştir. Yarın gelin! Dedim ki...
Terminou o horário de atendimento.
Yarın gelin.
Voltem amanhã.
Yarın gelin.
Volte amanha.
Yarın sabah onda büroma gelin.
Venha amanhã ao meu escritório às 10.
Ve şu anda, burda bulunan vatandaşlar! Lütfen yarın ofisime gelin de jürimizi seçebilelim.
E todos os cidadãos aqui presentes, apresentem-se no meu gabinete amanhã, para escolhermos um júri.
Bu akşam, hayır yarın sabah gelin.
- De noite. Ou melhor, amanhã.
- Yarın sabah gelin.
Venha amanhã.
Yarın tekrar gelin.
Regressem amanhã.
Yarın yine gelin.
Voltem amanhã.
Yarın gelin elimden geleni yaparım.
- Isso serve?
Başkan Truman, yarın burada olacak. Dallas'lılar hepiniz gelin.
O Presidente Truman virá cá amanhã, por isso, apareçam, pessoal de Dallas.
Yarın tekrar gelin, olur mu?
A hora das visitas acabou. Volte amanhã, sim?
- Yarın 2'de gelin.
- Volte amanhã às duas.
Hepiniz yarın Parthenon'daki Centennial Park'a gelin.
Venham amanhã ao Parthenon no Centennial Park.
* yarın gece, yarın gece * olabileceklere inanamıyorum * yarın gece * gelin değilim fakat damat oluyorum * yarın gece
Amanhã à noite, amanhã à noite... Não posso acreditar no que no que simularei ser... amanhã à noite... Não sou a noiva, mas sim o futuro noivo...
O halde, siz yarın sabah gelin. Ben bunu bir öğreneyim.
- Terei de descobrir amanhã de manhã.
Gelin ve görün, İnanılmaz Kadını yarı-yarıya... yarı adam, yarı kadın... Mükemmel çifte randevu.
Veja a incrível senhorita 50-50 metade homem, metade mulher...
Brophy, sen ve Michael benimle gelin yarığın sonuna kadar gidelim. Dobkin, bulabildiğin tüm adamları topla.
Dobkin, reúne todos os homens disponíveis.
Yarın tam 9 : 00'da tekrar buraya gelin.
Voltem cá às 9 da manhã, em ponto.
Her şey mahvolsun. Yarın Jean Bart'a gelin de çalışıyor muyum görün.
Vinde amanhã a Jean-Bart..... e vereis se trbalhamos.
Sonra da yarın sabah benim evime gelin. Madem damadım olamadınız, o zaman yeğenim olun.
Amanhã de manhã, vinde a minha casa e, já que não podeis ser meu genro, sede meu sobrinho.
Yarın öğlen yemeğine gelin.
Apareça amanhã para almoçar.
Siz olmadan partiye devam edemeyiz. Yarın kasabaya gelin.
Nâo podemos fazer um piquenique sem o anfitriäo.
Yarın yine gelin.
Volta amanhã. Mer...
Eğer dayanabilirseniz yarın tekrar gelin, efendim.
Volte amanhã, se lhe aprouver.
Yarın Bn. Doug'u getirin ve Robin ve benimle büyük teknemle Catalina'ya gelin.
Traga Mrs. Doug amanhã e venha a Catalina comigo e com a Robin no meu barco.
Yarın bir daha gelin.
Volte amanhã.
Yarın kontrole gelin.
Venha cá amanhã.
Ya da daha iyisi, yarın sabah beni görmeye gelin.
Ou então, venha cá amanhã de manhã falar comigo.
Eğer kabul edersen, yarın akşam yemeğe gelin buradan çekle ayrılın.
Se concordares, vens cá jantar amanhã... e levas o cheque.
Yarın gelin.
Demasiado tarde.
Yarın tekrar gelin olurmu?
Voltem amanhã, está bem?
Bu askeri harekat için bize katılacaksınız yarın sabah 9'da John Nike Toplum Merkezi'ne kamuflajlı gelin.
Se te vais juntar a nós nesta operação militar, venham ter, de camuflado, ao Centro John Nike amanhã ás 9 da matina.
Evet, yarın o kahrolası gelin partisi var, biliyorum.
Eu sei que amanhã tens a porcaria da festa de noivado.
Tamam çocuklar, yarın sabah gelin.
Regressem de manhã.
Yarın sabah 9'da yeniden gelin.
Voltem amanha as nove.
Yarın gelin.
Venha amanhã.
Yarın gelin.
Amanhã.
Yarın tekrar gelin.
Voltem amanhã.
- Yarın yine gelin.
- Voltem amanhã.
Kıyafetlerinizi ve bulabildiğiniz yiyecekleri alın ve yarım saat içinde buraya gelin.
Arranjem um muda de roupa, toda a comida que conseguirem e apareçam aqui dentro de meia hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]