English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok tatlı bir çocuk

Çok tatlı bir çocuk Çeviri Portekizce

68 parallel translation
Çok tatlı bir çocuk.
Um bom rapaz.
O hep çok tatlı bir çocuk olmuştur.
Ele sempre foi um rapaz adorável.
Herbie çok tatlı bir çocuk.
Ele adora doces. Herbie é um garoto muito doce.
Çok tatlı bir çocuk.
É um bonito rapaz.
Küçük Bryan çok tatlı bir çocuk. Sen de debdebe içinde yaşıyorsun.
O Bryan é encantador... e a tua vida magnífica.
- Çok tatlı bir çocuk.
- É uma jóia de rapaz.
Çok tatlı bir çocuk.
É um rapaz muito simpático.
Oh, Adil de çok tatlı bir çocuk.
O Adil é um rapaz muito querido.
Çok tatlı bir çocuk.
- É um bom rapaz. - Obrigada.
- Çok tatlı bir çocuk.
É um bom menino.
Çok tatlı bir çocuk.
É um miúdo encantador.
Çok tatlı bir çocuk.
Ele é giro.
- Haklısın, çok tatlı bir çocuk o.
Percebo, giro como é...
Çok tatlı bir çocuk.
Ele é um bom menino.
- Çok tatlı bir çocuk.
- É uma criança adorável.
Çok tatlı bir çocuk.
Ele é tão querido.
O çok tatlı bir çocuk, hiç yalnız kalmacağız.
Ele é um sujeito alegre, nós nos daremos muito bem.
Çok tatlı bir çocuk.
Ele é tão fofo.
- Çok tatlı bir çocuk.
- Lembras-te do Winky?
Belki de Peter çok tatlı bir çocuk olduğu içindi.
Talvez fosse por o Peter ser um miúdo tão doce, sabes?
O... çok tatlı bir çocuk.
É um miúdo amoroso.
Çok tatlı bir çocuk.
O miúdo giro.
Zach çok tatlı bir çocuk.
O Zach é um miúdo amoroso.
Çok tatlı bir çocuk.
Ele é um rapaz meigo.
Evan çok tatlı bir çocuk.
Ele é fixe.
Dougie çok tatlı bir çocuk fakat...
O Dougie é um miúdo querido, mas...
Bence çok tatlı bir çocuk.
Acho-o giro.
Çok tatlı bir çocuk.
É uma rapariga tão querida.
Çok tatlı bir çocuk.
É uma miúda fantástica.
- Dennis çok tatlı bir çocuk...
- Ele é um doce... - Sim.
Çok tatlı bir çocuk.
Ele é um rapaz doce.
O çok tatlı bir çocuk, ama kafası çok karışık. Anlamıyorum.
Ele é simpático, mas está muito confuso.
Çok tatlı bir çocuk.
Ele é um rapaz amoroso.
Çok tatlı bir çocuk.
Até é um doce.
- Çok tatlı bir çocuk.
Um belo rapazinho que você aí tem.
- Çok tatlı bir çocuk.
- Ele é um bom rapaz.
Çok tatlı bir çocuk.
É um miúdo muito querido.
İşe gelirken Süpermen kostümlü çok tatlı bir çocuk gördüm.
Vinha para o trabalho, e vi um menino que vestia um fato do Super-Homem.
Çok tatlı bir çocuk.
Ele é um menino muito querido.
- Çok tatlı bir çocuk.
Ele é um menino tão doce.
Bir çok hayali olan, tatlı bir çocuk olduğunu söyledim.
Näo. Falei que ele era doce, sonhador.
Kevin çok tatlı, duyarlı, oldukça gergin bir çocuk.
Kevin é um miúdo muito doce, sensível, e extremamente tenso.
Aslında, o çok tatlı bir... çocuk.
Ela parece ser tão boa... rapariga.
Çok tatlı bir çocuk.
Pois é.
Lütfen Ingrid'i bana geri verin. Onunla konuştuğunuzda, çok tatlı bir çocuk olduğunu göreceksiniz.
Por favor, devolvam Ingrid para mim.
Çok tatlı, çok özel bir çocuk.
Ele é um rapaz muito querido e muito especial.
Belki bu sefer bir kaç yakışıklı çocuk olur. Kilisede çok tatlı çocuklar oluyor.
Bem, talvez hajam alguns rapazes bonitos desta vez.
Josh çok tatlı ve biraz da sersem bir çocuk. Lütfen fazla hırpalama.
Ele é um rapaz muito querido e bastante parvo.
Bir erkek çocuk doğurmuştum... çok tatlıydı... ama doğumdan... 4 hafta sonra... kollarımda öldü.
Dei à luz a um rapaz bebé uma vez. Um querido rapaz... Mas ele morreu nos meus braços,
Yok canım, ona çok tatlı ve düşlerle dolu bir çocuk olduğunu ve her şeyin mükemmel gittiğini söyledim.
Não, disse-lhe que era um bom rapaz, cheio de sonhos e de tudo o que há de melhor.
Çok tatlı, küçücük bir çocuk.
Um rapazinho doce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]