Dinleniyor Çeviri Rusça
452 parallel translation
- Şu anda dinleniyor.
Прекрасный вечер!
Çok tipiksiniz. Dayım dinleniyor.
Типичная девушка, типичная комната.
Oda dinleniyor olabilir.
- Они разбились.
8 saatten az bir sürede bir gölün dibinde dinleniyor olacak.
Меньше чем через 8 часов, и он будет отдыхать на дне озера.
Bayan Harrington dinleniyor Bay DeWitt.
Мисс Харрингтон отдыхает, мистер Де Витт.
Telefonun dinleniyor ve üç adam seni gece ve gündüz izliyor.
Твой телефон прослушивается и три копа круглосуточно следят за тобой.
- Üzgünüm, madam, kesinlikle olmaz. Mösyö Flannagan odasında dinleniyor.
Простите, мадам, это исключено, мсье Флэннаган уже лёг спать.
- Gerçekten dinleniyor musun?
Ты отдыхал? Да.
Dinleniyor muydun?
Отдыхал на курорте?
Prenses çok yorgun. Şu anda dinleniyor.
Речь о синьорине Кончетте.
Peki şimdi ne yapıyorsun? Dinleniyor musun?
А теперь что ты отдыхаешь?
Dinleniyor olmalı.
Она, должно быть, отдыхает.
" Ne dinleniyor, ne yiyor bir lokma
Ни прилечь, ни вздремнуть.
Gece Savaşçısı'ndan Gündüz Devriyesi'ne. Telefonumuz dinleniyor olabilir o yüzden konuşmayı Güney Afrika dilinde yapacağız.
Ваш сотрудник на проводе, ваш сотрудник вышел на связь, наши телефоны прослушиваются, поэтому поговорим наедине.
Şu anda odasında dinleniyor. Sizin için farketmezse benimle konuşmak ister misiniz? - Farkeder bayan.
Мой муж отдыхает у себя в комнате, вы можете поговорить со мной.
Capuletler'in mezarında dinleniyor vücudu.
Ее останки в склепе Капулетти.
Üşüttüğü için şu an yatağında dinleniyor.
Она простужена и лежит в постели.
- Telefonun dinleniyor. - Bu bir şaka mı?
- Твой телефон под колпаком.
- Telefonun dinleniyor.
- "Твой телефон под колпаком".
Onun için telefonların dinleniyor ve Federaller çevrende sinek gibi dolanıyor.
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
Kız hâlâ dinleniyor.
Всё ещё преследует её.
Her yer gözetleniyor ve dinleniyor.
Я установил там прослушку и наблюдение - полный набор.
Annem içerde dinleniyor. - Ne istiyorsun?
Мама oтдыхает.
Sanırım dinleniyor.
Телефон, наверняка, на прослушке.
Şu anda dinleniyor ve endişelenecek bir şey yok.
Он сейчас отдыхает, и нет причин тревожиться.
Biraz dinlenmeye ihtiyacı vardı, ve dinleniyor.
Ему все равно надо было отдохнуть, вот он и отдыхает.
Burası dinleniyor mu?
Здесь прослушивают?
- Dinleniyor.
- Но они прослушивают.
Kendisi biraz rahatsız, odasında dinleniyor -
Она нездорова и отдыхает у себя.
Ailesinin yanında. Dinleniyor.
Она отдыхает у родителей.
Dinleniyor.
Отдыхает.
Evinde, rahat bir şekilde dinleniyor. Sakinleştirici pompaladılar zaten.
Он дома, отдыхает, весь накачан транквилизаторами.
- "Schenitterin dinleniyor."
- Жница Рут.
Diğerleri dinleniyor.
Все остальные отдыхают.
Şu anda yatakta, dinleniyor.
Она в постели, отключилась.
Hayır, şimdi yukarıda, dinleniyor.
Она наверху, отдыхает.
Hayır, sadece Lorie, ağaçların altında dinleniyor.
Нет, там только Лори, отдыхает под деревом.
Sadece dinleniyor efendim, sadece dinleniyor.
Просто отдыхает, барон!
- Ne? - Bette şu anda dinleniyor. Onu rahatsız etmenize izin veremem.
- Бетти сейчас восстанавливает свои силы и я никому не позволю ее беспокоить.
- Dinleniyor.
Она отдыхает.
Dinleniyor lan burası! Milyon kere söyledim sana!
В этом доме полно жучков, я говорил сотни раз.
Dinleniyor.
Отдых на.
# Küçük kuşlar dinleniyor
Птички отдыхают...
- Babanız dinleniyor.
- Твой отец отдыхает.
Arabası dinleniyor.
Прослушиваем его мобильный.
Bir göz geliştikçe diğeri dinleniyor.
Один глаз тренируется, другой - отдыхает.
Alfred dinleniyor.
Извините, Альфред отдыхает.
Büyükelçi dinleniyor.
Посол не придет.
- Dinleniyor.
Майор устал, он еще спит.
Biliyoruz ki o ölmedi ama dinleniyor.
Господь наш, Иисус Христос, воскреснув, преодолел смерть...
- Şu anda dinleniyor.
Э... ну... извините, он недавно заснул.
dinleniyorum 19
dinle 8539
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle 8539
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinleme onu 24
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinlemiyorsun 67
dinleyin çocuklar 39
dinledim 33
dinlenin 36
dinlenmen gerek 19
dinlen biraz 26
dinleme onu 24
dinlemek istemiyorum 29
dinlenmelisin 59
dinlemiyorsun 67
dinleyin çocuklar 39