Dinleyin çocuklar Çeviri Rusça
239 parallel translation
Dinleyin çocuklar.
Слушайте, дети.
Dinleyin çocuklar.
Послушайте, ребята.
Dinleyin çocuklar...
Дети,.. ... слушайте меня.
Beni dinleyin çocuklar.
Ребята, я вам вот что скажу :
dikkat, dikkat et... dinleyin çocuklar, istediğiniz zaman gelip onu okuyabilirsiniz.
Осторожно, осторожно.... Вы, ребята, можете приходить и читать его в любое время.
Dinleyin çocuklar.
Привет! Вы не поверите... Ух ты...!
Dinleyin çocuklar, size kötü haberlerim var.
Послушайте, мальчики, у меня пара плохих новостей
Dinleyin çocuklar.
Сэнтинелз, внимание.
Dinleyin çocuklar, çok hoş ve güzeldi ama amatör saati için vaktim yok. Bu yüzden durumu toparladığınızda beni tekrar arayın.
Слушайте, приятели, это было мило и всё такое, но у меня нет времени для любителей, поэтому позвоните мне, когда вы наконец готовы будете, хорошо?
Tamam dinleyin çocuklar. Yeni bir konu var.
Самолеты, но реактивные.
- Dinleyin çocuklar.
- Слушайте, дети.
Beni dinleyin, çocuklar.
- Что?
Dinleyin, çocuklar!
Слушайте меня, ребятки.
Ama dinleyin, siz çocuklar eski evin etrafında dolaşmak istemezsiniz.
Но я надеюсь, что вы, Парни, не собираетесь зарваться В какой-то из этих старых домов.
Dinleyin, orospu çocukları, adi herifler.
Запомните ублюдки, сукины дети.
Neyse, dinleyin, çocuklar, Biz neden gitmiyoruz?
В любом случае, слушайте парни, а чего мы сидим?
Çocuklar beni dinleyin! Beni dinleyin!
Дети, слушайте меня.
Dinleyin, çocuklar.
Неа ребят, я серьёзно говорю мне в ванну надо.
Şimdi, yaklaşın ve dinleyin Çocuklar, gidip oynayın.
Вот послушай... поиграйте.
Çocuklar sessiz olun ve beni dinleyin.
Дети... послушайте меня...
Pekiala beni dinleyin, çocuklar.
Слушайте, парни.
Çocuklar, dinleyin! Bakın burada kim var?
Смотрите, кто пришёл!
Pekala çocuklar, dinleyin.
Хорошо, ребята, слушайте.
Dinleyin, hadi çocuklar, bana bir şans tanıyın.
Послушайте, вы не забыли обо мне?
Tamam çocuklar. Toplanın ve beni dinleyin.
Станьте вокруг и слушайте.
Çocuklar, anneyi dinleyin.
Послушайте маму :..
Tamam cocuklar simdi dinleyin.
Все правильно, мальчик, это то, что мы должны сделать.
Dinleyin, çocuklar.
- Эй, погодите
Hey, çocuklar, şunu bir dinleyin. Tahmin et kim 30 yıllık hostesi...
Эй, ребята, угадайте!
Çocuklar, buradasınız. Dinleyin.
Ребята, как хорошо, что вы тут.
Dinleyin top çocukları.
Ладно, послушайте, парни с мячом.
Dinleyin, çocuklar. Daha dikkatli olmamız lazım.
Слыште, народ, нам нужно быть более осторожными.
Ama dinleyin. İşte yapacağımız şey çocuklar.
Слyшайтe, вот что мы сдeлаeм.
Dinleyin, çocuklar bildiğiniz gibi evimde alkola izin vermiyorum bu yüzden onun yerine sake içmek zorunda kalacaksınız.
Слушайте, парни, вы знаете, алкоголю в моем доме не место, так что, вместо него придется вам пить саке.
Çocuklar, bilgenin lafını dinleyin.
Привет? Парни? Слово мудрости.
Tamam çocuklar, dinleyin.
ј теперь послушайте мен €.
Dinleyin. Bu işe yaramıyor çocuklar.
В общем, наша затея провалилась.
Dinleyin, çocuklar neden siz önden gitmiyorsunuz. Size yetişirim.
Не ждите меня, я вас догоню.
Çocuklar, dediğini dinleyin, o damar hiç görmediğim kadar büyük!
Не перечьте ей. Такой вздувшейся вены я у неё ещё не видел.
Çocuklar dinleyin, kendimizi çok kötü hissediyoruz.
Слушайте, ребята, мы ужасно себя чувствуем.
Çocuklar, annenizi dinleyin.
- Да. Слушай маму.
Hey, hey, dinleyin, çocuklar! Millbrook Parkı'nda birçok silah atışı yapılmış.
Слушайте, ребята, перестрелка в парке Милбрук.
Dinleyin, çocuklar, bu Friedrich Weimer,... odadaki yeni çocuk.
Ребята, послушайте. Это Фридрих Ваймер. Он новенький и с сегодняшнего дня будет жить в нашей комнате.
Çocuklar, çocuklar, dinleyin beni!
Ребята, ребята, слушайте все!
Çocuklar, şu reklamı dinleyin.
Эй, ребята, слушайте это объявление.
Çocuklar, dinleyin.
Оу! Ребята, слушайте.
Aa, dinleyin. Stanley'nin geçen gün çocukları haklaması benim hatamdı.
Э, это моя вина, что Стэнли на днях поимел ваших мальчиков.
Dinleyin, çocuklar, bu benim suçum değildi.
Послушайте, ребята, это не моя вина.
- Çocuklar, dinleyin. - İnsanlarımın sevdiği bir Kral.
Королём был!
Merhaba çocuklar. Beni dikkatli dinleyin.
У меня к вам вопрос.
Çocuklar, dinleyin.
Ребята, ребята, послушайте.
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36