Konuşmak istiyor Çeviri Rusça
1,393 parallel translation
Peki o seninle konuşmak istiyor mu?
Она захочет с тобой говорить?
- Charlie seninle konuşmak istiyor.
Чарли будет говорить с тобой
Dustin Lauderbach seninle konuşmak istiyor.
Дастин Лаудербах хочет с тобой поговорить
Von Doom sizinle konuşmak istiyor.
Фон Дум хочет поговорить с вами.
Bay Reuben konuşmak istiyor. Bay Danny'i çağırdı.
Мистер Рубен заговорить Он просить мистер Дэнни.
Seninle konuşmak istiyor.
Он хoчет пoгoвopить с тoбoй.
Seninle konuşmak istiyor.
- нмю унвер я рнани онцнбнпхрэ.
Peder sizinle konuşmak istiyor.
Его преподобие Дэвидсон хочет с тобой поговорить.
Bayan Aristizza sizinle biraz konuşmak istiyor.
С вами хочет поговорить госпожа Аристица.
Polis, benle Brett hakkında konuşmak istiyor.
Полиция хочет поговорить со мной о Брэде.
Yine de seninle konuşmak istiyor.
Он хочет с тобой поговорить.
Jeanette'e olanlar hakkında benimle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить со мной о том, что случилось с Джанет.
Annem bahar tatilim için seyahat konularını seninle konuşmak istiyor.
Правда, честно, это прекрасно. Ох, ладно.
Şefim senle konuşmak istiyor.
Шеф хочет поговорить с тобой.
Yalnızca seninle konuşmak istiyor.
Она хочет поговорить с тобой.
- Mutlaka konuşmak istiyor.
- Он настаивает на разговоре с вами.
Bigum konuşmak istiyor.
Бигум хочет со мной сотрудничать.
Buchard seninle konuşmak istiyor.
- Бухард хочет поговорить с вами.
Yslnızca seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой и наедине.
Seninle konuşmak istiyor.
Хочет поговорить с тобой.
İsa seninde konuşmak istiyor. Ne?
Держись, Кайл, Иисус хочет поговорить с тобой.
Sizinle konuşmak istiyor.
Он хочет побеседовать с вами.
Şef seninle ya da Dr. Shepherd'la konuşmak istiyor.
Шеф хочет поговорить с тобой или с Шепардом.
Bayan Jacobsen sizinle konuşmak istiyor.
Г-жа Якобсен хочет с вами поговорить.
Bakma. Seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
Konuşmak istiyor musun?
Хочешь со мной поговорить?
Pekala belki küçük bir parçam onunla konuşmak istiyor.
Ладно, может быть крошечная часть меня и хочет поговорить с ним.
Annem, seninle konuşmak istiyor.
Мама хочет поговорить с тобой.
Burada birisi seninle konuşmak istiyor, dostum.
Эй, с тобой тут кое-кто хочет поговорить.
- Gerçekten onunla konuşmak istiyor musun?
- Вы вправду хотите поговорить с ней?
Misato... Bay Ishigami seninle konuşmak istiyor.
Исигами-сан хочет с тобой поговорить.
Bilmiyorum, sadece konuşmak istiyor.
Я не знаю.
- Bay Amad sizinle konuşmak istiyor.
Мистер Амад хотел бы поговорить с вами.
Seninle konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak istiyor. - Ne?
Он хочет поговорить с тобой.
Annen seninle bir şey konuşmak istiyor.
Твоя мама хочет тебя кое о чем спросить.
Kira hakkında benimle konuşmak istiyor.
Хочет поговорить про аренду.
Tatlım, gitmeden önce Dr. Moon seninle yalnız konuşmak istiyor.
Милая, доктор Лун перед уходом хочет тебе кое-что сказать.
Oğlum seks hakkında konuşmak istiyor.
Мой мальчик хочет узнать о сексе.
Seninle konuşmak istiyor.
И хочет поговорить с вами.
Bayan Steiner'la olanlar hakkında konuşmak istiyor.
Он хочет поговорить про тот случай с миссис Стайнер.
İlk bölüm hakkında konuşmak istiyor musun?
Может, пилот обсудим?
Üstadım sizinle konuşmak istiyor.
Мой повелитель желает говорить с вами.
Sanırım sadece konuşmak istiyor.
Ему нужно с кем-нибудь поговорить.
Mungo Tenant da sizinle konuşmak istiyor.
С вами хочет поговорить Манго Тенант.
Lucius Vorenus konuşmak mı istiyor?
Люций Ворен желает что-то сказать?
Evet, bizim küçük sisko oglumuzdan konusmak istiyor.
Да, он хочет поговорить о нашем толстом пареньке.
Okul müdürü "Gülme Haftası" ile ilgili konuşmak için seninle görüşmek istiyor...
Директор хотел поговорить с тобой про "неделю улыбок".
Seninle konusmak istiyor.
Она хочет поговорить с тобой.
İç işleri seninle de konuşmak istiyor, Dani.
Ну что?
İtfaiyecilerin binada oturup konuşmak yerine yangınla savaşmasını istiyor.
Он хочет видеть, как пожарные борятся с огнём, а не сидят в депо и о пожаре разглагольствуют.
konuşmak istiyorum 121
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyor musun 190
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyor musunuz 17
istiyordum 17
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyor musun 190
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyor musunuz 17
istiyordum 17
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmak istemiyor musun 16
konuşacaksın 18
konuş benimle 497
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmak istemiyor musun 16
konuşacaksın 18
konuş benimle 497
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16