Ne yaptığını biliyorsun Çeviri Rusça
208 parallel translation
Kızıyordum ama şimdi görüyorum ki ne yaptığını biliyorsun.
Поначалу я разозлился, но теперь все понял.
Ne yaptığını biliyorsun.
Расскажи им, давай.
Sanırım ne yaptığını biliyorsun.
Я думаю, ты знаешь, что надо делать.
Hemen tepemize binerler ve Klingonların tutsaklara ne yaptığını biliyorsun.
Как только мы повернемся спиной, они убьют нас. И вы знаете, что клингоны делают с пленными.
Eminim ne yaptığını biliyorsun. Emin olman gerek, değilsen de yapma.
Не сомневаюсь, вы знаете, на что идете.
Billy, umarım ne yaptığını biliyorsun.
Билли, надеюсь, ты понимаешь, что творишь.
Bu piliçlerin ne yaptığını biliyorsun. Burada pislik içinde çalışıyorlar.
- А ты в курсе, сколько телки за это получают?
Ne yaptığını biliyorsun.
А ты не знаешь?
Ne yaptığını biliyorsun sanıyorum, Poirot.
Надеюсь, Вы понимаете, что делаете, Пуаро?
Ne yaptığını biliyorsun değil mi?
Ты понимаешь, что творишь, правда?
Ne yaptığını biliyorsun değil mi?
- Фиби! Ты же знаешь, что тебе делать, да? - Ага!
Ne yaptığını biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь, что делаешь?
- Ne yaptığını biliyorsun.
- Ты знаешь, что ты сделал.
Ne yaptığını biliyorsun.
Ты знаешь, что делаешь.
Ne yaptığını biliyorsun. Hislerini dinle.
Ты знаешь, что делать.
Bence sen ne yaptığını biliyorsun.
Я в жизни не поверю, что ты не понимаешь, что творишь.
Ne yaptığını biliyorsun, değil mi?
А ты точно знаешь, как это делается?
- Ne yaptığını biliyorsun, değil mi?
- Ты ведь знаешь, что делаешь?
Ne yaptığını biliyorsun.
Ты знаешь, что вы сделали.
- Umarım ne yaptığını biliyorsun.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Ne yaptığını biliyorsun.
И ты знаешь, что он делает.
- Ne yaptığını biliyorsun, değil mi?
- ¬ ьI знаете, что нужно делать, верно? - ƒа.
Il-mae'nin senin için ne yaptığını biliyorsun.
Ты знаешь, что Иль-мэ сделала ради тебя?
Wesley'nin ona ne yaptığını biliyorsun.
Знаешь, после того как Уесли - кррр!
Lex, Molly'ye ne yaptığını biliyorsun.
Лекс, ты знаешь, что он сделал с Молли. И с Райаном.
Ne yaptığını biliyorsun.
Ты знаешь, что она сделала.
- Ne yaptığını biliyorsun.
- Мы знаем, что ты сделал.
Ne yaptığını biliyorsun.
Вы знаете, что вы сделали.
Ne yaptığını biliyorsun anlaşılan. O yüzden sana devredeceğim. Hayır, evladım.
Похоже, вы - мастер этого дела, Тедди, так что займите-ка мое место, ладно?
Ne yaptığını biliyorsun, patron?
Знаете, что вы сделали, босс?
Ne yaptığını biliyorsun.
Ты знаешь, что ты сделала.
Ne yaptığını biliyorsun yani?
Точно? Я рад, что вы знаете.
Ne yaptığını biliyorsun, değil mi?
Ты уверена в том, что делаешь?
Ve Leonardo'nun yaptığını ne biliyorsun?
И что написал его Леонардо?
Benim için ne yaptığının önemi yok, biliyorsun.
И для меня не имело бы значения, где ты был и что ты делал, и ты это знаешь.
Edgar'ın hepimizi ne kadar çok sevdiğini ve bizim için neler yaptığını biliyorsun.
Ты же знаешь, как Эдгар любит нас и как хорошо о нас заботится.
Brad Majors'ın burada ne yaptığını çok iyi biliyorsun...
Вы прекрасно знаете, что Брэд Мейджорс тут делает.
Quawi'nin yaptığını ne biliyorsun?
Ловишь кайф?
Meleğim, seni sevmediğimi sanma, fakat ne yaptığını çok iyi biliyorsun.
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата.
Ne yaptığını biliyorsun. Programa uyman lazım. Bunu söyledim.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой,... но мой аналитик был ортодоксальным фрейдистом, и если бы €... покончил с собой, мне пришлось бы оплатить все пропущенные сеансы.
Scrooge'in ne yaptığını nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что сейчас делает Скрудж?
Ne yaptığını çok iyi biliyorsun.
Ты отлично знаешь, что сделал.
Onun ne yaptığını sen biliyorsun.
- Ты знаешь что.
Sen kötü bir adamsın. Kötülere ne yaptığımızı biliyorsun.
Ты плохой мальчик.
Ne yaptığını iyi biliyorsun.
Ты здорово целуешься.
Biliyorsun Keith, Eğer Nathan evini geçindirirse hiçbir zaman evlenmekle ne kadar büyük bir hata yaptığını anlayamayacak.
Знаешь, Кит, если Нэйтан сможет обеспечивать жену, то он никогда не поймет какой громадной ошибкой был его брак. Он эмансипирован, Дэн!
- Ne yaptığını nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь, что делать?
Ne yaptığını iyi biliyorsun.
Отлично. Похоже ты знаешь, что делаешь.
Ne yaptığını sen tam olarak biliyorsun.
Ты прекрасно знаешь, что.
Kafeinin bana ne yaptığını biliyorsun, Bob.
На меня так действует кофеин, Боб.
Geçen gece, Goldfinger'i daha önce izlemedim demiştin. Filmin sonunda Bond'un ne yaptığını nerden biliyorsun?
Вчера ты сказал, что никогда не видел Голдфингер, так, откуда ты знаешь, что Бонд делал в конце фильма?
ne yaptığını sanıyorsun 404
ne yaptığını bilmiyorum 22
ne yaptığını biliyorum 69
ne yaptığını zannediyorsun 36
ne yaptığınızı sanıyorsunuz 81
ne yaptığını 24
ne yaptığını sanıyorsun sen 95
ne yaptığınızı bilmiyorsunuz 16
ne yaptığını bilmiyorsun 49
ne yaptığını biliyor musun 80
ne yaptığını bilmiyorum 22
ne yaptığını biliyorum 69
ne yaptığını zannediyorsun 36
ne yaptığınızı sanıyorsunuz 81
ne yaptığını 24
ne yaptığını sanıyorsun sen 95
ne yaptığınızı bilmiyorsunuz 16
ne yaptığını bilmiyorsun 49
ne yaptığını biliyor musun 80
ne yaptığını biliyor 24
ne yaptığının farkında mısın 66
ne yaptığını görüyor musun 19
ne yaptığını gördün mü 46
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
ne yaptığının farkında mısın 66
ne yaptığını görüyor musun 19
ne yaptığını gördün mü 46
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun değil mi 147
biliyorsun ki 112
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapabilirim 379
ne yapıyorsun orada 124
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapabilirim 379
ne yapıyorsun orada 124
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45