Onunla konuşurum Çeviri Rusça
515 parallel translation
- Ben onunla konuşurum.
- Я поговорю с ним. Я попробую убедить его.
Benden ne istediğinizi bilmiyorum, ama eğer istiyorsanız onunla konuşurum.
Что ты хочешь, Вирджиния? Я могу приехать к вам домой и поговорить с ней.
Ben onunla konuşurum.
Я поговорю с ним.
- Onunla konuşurum.
- Нет, не надо.
Ben onunla konuşurum.
Я поговорю с ним позже.
- Bunu onunla konuşurum.
Я буду говорить только с ним. Свинья!
İdarede çalışıyor. - onunla konuşurum. - İyi.
Он административный офицер, я с ним поговорю.
Onunla konuşurum, o da beni dinler.
Я говорю ему и он слышит.
Bu gece en büyük oğlum işten dönsün. Bu konuyu onunla konuşurum.
Вечером придёт с работы мой старший и я с ним поговорю.
Ben onunla konuşurum.
Да, придется.
Onunla konuşurum hayatım.
Я поговорю с ним, дорогой.
Söyle ona iyileşecek. İsterse onunla konuşurum.
Послушайте, скажите ему, что с ней всё будет хорошо.
Eğer keyfi yerindeyse onunla konuşurum. Daha ne yapmamı... -... istiyorsun?
Томми постоянно напоминает мне.
Onunla konuşurum.
- Я с ней поговорю.
Onunla konuşurum.
Я с ним поговорю.
Ben onunla konuşurum.
Что ж, я поговорю с ним.
- Onunla konuşurum. - Hayır.
Хорошо, я с ним поговорю.
Ben, onunla konuşurum.
Я поговорю с ним.
Ben onunla konuşurum.
я пойду c ним поговорю.
- Onunla konuşurum.
- я пойду c ним поговорю.
Onunla konuşurum.
Я поговорю с ней.
- Ben onunla konuşurum, Bayan Siddaway.
Я поговорю с ним. Роберт!
- Tamam, onunla konuşurum.
- Ладно, я ее спрошу.
Hep onunla konuşurum.
Я говорю с Ним всё время.
Peki, peki, onunla konuşurum.
Okей, okей, я поговорю с ним.
Tamam, onunla konuşurum ama beni çok zor bir duruma sokuyorsun.
Okей, я поговорю с ним но ты ставишь меня в очень неловкое положение.
Ben onunla konuşurum.
Я поговорю с ней.
Peki, onunla konuşurum, tamam mı?
Я поговорю с ней, хорошо?
— Belki de onunla konuşurum.
- Может я с ним поговорю.
Onunla konuşurum ama beni dinleyeceğine garanti veremem.
Я с ним поговорю, но не могу гарантировать, что он меня послушает.
Onunla konuşurum derken?
О чем ты хочешь с ней поговорить?
Ben onunla konuşurum.
Я.. я поговорю с ним.
- Peki. Ben onunla konuşurum.
- Ладно, я поговорю с ней.
Onunla ben kendim konuşurum.
Я сам с ней поговорю.
Onunla ben konuşurum.
Я всю вину возьму на себя.
Onunla o zaman konuşurum.
Тогда мы и поговорим.
O halde ben konuşurum onunla.
Я поговорю с ним.
Onunla konuşurum.
- Да, старшина.
Onunla ben konuşurum, söz veriyorum.
Я поговорю с ним. Обещаю.
- Onunla ben konuşurum.
Мы не можем так часто это делать.
Yok, tamam. Onunla ben konuşurum.
Да нет, зачем.
Onunla ben konuşurum.
Я с ним разберусь.
Pablo gelsin, yalnizca onunla konusurum.
Пусть поднимется Пабло. Я буду говорить только с ним.
- Onunla istediğim gibi konuşurum.
- Я буду говорить с ней так, как захочу.
Brunt'a söyle onunla daha sonra konuşurum.
Передайте Бранту, что я поговорю с ним позже.
Onunla yarın konuşurum.
Поговорю с ним завтра.
Onunla konuşurum ama...
Спасибо.
- Onunla tekrar konuşurum.
- Я поговорю с ним.
Onunla biraz konuşurum diye düşündüm.
Думал, я смогу с ним поговорить.
Öldükten sonra onunla konuşmak istersem, konuşurum. Ve bana cevap vermek isterse, bu onun inisiyatifindedir.
Если я захочу поговорить с ней после ее смерти - я сделаю это.
Onunla sabah konuşurum. Belki fikrini değiş...
Может быть он изменит свое решение...
konuşurum 24
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşmam gerek 31
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşmam gerek 31