Onunla konuşmam lazım Çeviri Rusça
184 parallel translation
Şehirden ayrılıyorum. Onunla konuşmam lazım.
И должен передать это ему.
Onunla konuşmam lazım.
Мне надо с ним поговорить.
Papaza söyle, onunla konuşmam lazım.
Скажи священнику, что мне надо с ним поговорить.
Bugün onunla konuşmam lazım.
Нужно поговорить с ним сегодня.
Onunla konuşmam lazım.
Мне нужно с ним поговорить.
Onunla konuşmam lazım ama.
Мне надо с ней поговорить.
Doktor, mümkün olduğu kadar çabuk onunla konuşmam lazım.
Доктор, мне нужно с ним поговорить.
Telefona verir misin, onunla konuşmam lazım.
Позовите её. Я хочу с ней поговорить.
Rahat bıraksana beni, onunla konuşmam lazım.
Оставь меня в покое. Я хочу с ней поговорить.
Daha yeni geldin. - Onunla konuşmam lazım.
- Мне надо с ним поговорить.
Onunla konuşmam lazım.
Я хотел поговорить с ней..
Onunla konuşmam lazım, çok acil.
Мне надо поговорить с ней, это срочно.
Onunla konuşmam lazım.
Я должна с ней поговорить.
Onunla konuşmam lazım.
Я должна с ним поговорить
Onunla konuşmam lazım.
Я приехала собрать голоса
Afedersin, onunla konuşmam lazım
Я хотела бы с ней поговорить.
Onunla konuşmam lazım, tamam mı?
Я поговорю с ним, хорошо?
Onunla konuşmam lazım.
Мне нужно увидеться с ним хотя бы на минуту. Пожалуйста.
Kocanızı arıyorum, onunla konuşmam lazım.
Я ищу вашего мужа, мне необходимо с ним поговорить.
Onunla konuşmam lazım.
Пойду поговорю с ней.
Cidden onunla konuşmam lazım.
Мне очень нужно с ним поговорить.
Onunla konuşmam lazım, sadece bir iki dakikalığına.
Я просто хочу с ним поговорить, всего лишь пару минут.
- Evet, onunla konuşmam lazım.
Тем, что позовете его к телефону.
- Hey, onunla konuşmam lazım.
- Э, мне нужно поговорить с ним.
Onunla konuşmam lazım.
Постой, а как же Алфи?
- Gidip onunla konuşmam lazım.
- Я должна пойти и поговорить с ним.
En kısa zamanda onunla konuşmam lazım.
Мне необходимо как можно скорее найти его.
- Onunla konuşmam lazım.
- Я должен поговорить с ней.
Bir haftadır kayıp. Onunla konuşmam lazım.
Она пропала на неделю, а мне надо поговорить с ней.
Onunla konuşmam lazım.
Мне надо поговорить с ним.
Onunla konuşmam lazım.
Мне нужно с ней поговорить
Onunla konuşmam lazım. Elaine'le konuşmam gerek.
Надо с ней поговорить.
Bir saniye bekle! Onunla konuşmam lazım, anladın mı?
Я должен с ним поговорить.
Onunla konuşmam lazım.
Я должен с ним поговорить.
Merhaba Bay Winkler nerede? Onunla konuşmam lazım.
Вы очаровательны.
Onunla annem hakkında konuşmamız lazım.
Нужно кое что выяснить. Слышала о маме?
Bu önemli onunla konuşmam lazım.
- Бэт?
Eğer Preston gelirse... Bunu ona verin... Onunla konuşmamız lazım, tamam mı?
Если Престон зайдет... дайте ему это... и передайте, что нам нужно поговорить, ОК?
Bize canlı lazım. Onunla konuşmamız icap eder.
Нам надо, чтобы он заговорил.
Onunla konuşmam lazım.
Поняла.
onunla konuşmamız lazım.
Доктор, вы не могли бы снять с него грелку для лица?
Hep aynı şeyi yapıyor, onunla biraz konuşmam lazım.
Я должна поговорить с ней об этом.
Onunla tekrar konuşmam lazım
Рэнди, этот человек нам лжет.
Onunla hemen konuşmam lazım.
- Я должен поговорить с ним сейчас.
Onunla konuşmam lazım.
Мне надо с ней поговорить.
onunla konuşmam lazım.
Надо с ней поговорить.
Onunla konuşmamız lazım.
Нам нужно поговорить с ним. Дайте всем постам ориентировку на
Onunla konuşmam lazım.
Я хочу с ним поговорить.
Sadece, onunla gerçekten konuşmam lazım, biliyor musun?
Просто...
Onunla çok acilen konuşmamız lazım.
Мы срочно должны поговорить с ним.
- Onunla konuşmamız lazım.
- Надо с ней поговорить.
onunla konuşmam gerek 31
lazım 25
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
lazım 25
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119