English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Get him away

Get him away translate Spanish

3,170 parallel translation
Really? How'd they get him away from Syracuse?
¿ Cómo consiguieron alejarlo de los Syracuse?
I wonder if throwing away the coin was enough to get rid of him.
Me pregunto si haber arrojado la moneda era suficiente para librarse de ella.
- Get away from him!
- ¿ Qué? - ¡ Aléjate de él!
You need to tell the doctors to get him on Pralidoxime right away.
Necesitas decirle a los doctores que lo pongan en Pralidoxima inmediatamente.
I jumped through hoops to get him in there and he runs away?
¿ Salté sobre brasas para meterle allí y el sale corriendo?
Warn him, he has to get Sky away from there!
Avísalo, tiene que llevar a Sky lejos de aquí.
But if you don't return his calls, go away for a week... there's no telling what you could get out of him.
Pero si no devuelves sus llamadas, si desapareces durante una semana, no puedo decirte lo que sacarás de él.
And you think she should let him get away with it?
¿ Y tú crees que debería dejar que se libre de eso?
If he's still here, you don't let him get away.
Si todavia se encuentra aqui no dejes que escape.
Don't let him get away with this.
No permitas que se salga con la suya.
Yes, because Svend Åge never misses an opportunity to play the martyr and you guys let him get away with it every fucking time!
¡ Sí, porque Svend Åge no pierde oportunidad para jugarla de mártir... y ustedes lo dejan salirse con la suya todas las putas veces!
Don't let him get away!
No lo dejen irse!
The owner of a German beer garden hauled a cannon up to the entrance and threatened to blow away the first crusader who tried to get past him.
El dueño de una cervecería alemana sacó un cañón hasta la entrada y amenazó con volar a la primera mujer que tratara de pasar.
Apparently, she told him she just needed to get away for a few days.
Al parecer, le dijo que simplemente necesitaba estar fuera durante unos días.
I just can't believe she'd even get in the car with that guy, let alone run away with him.
No me puedo creer que se metiera en el coche con ese tío y mucho menos que huyera con él.
Hold him! - Pull! So you thought you'd get away, did you?
- ¡ Tirad! Así que pensábais que escapariais, ¿ no?
You can get him started on the new deal right away.
Puedes hacer que empiece con el nuevo acuerdo ahora mismo.
You get away from him.
Aléjate de él.
Children, get away from him!
¡ Niños, aléjense de él!
You let him get away?
¿ Lo dejaste escapar?
Go.. don't let him get away!
¡ Vete... no lo dejes escapar!
How did you get away from him?
¿ Cómo te lo zafaste?
Well, get away from him, just in case.
Bueno, aléjate de él. Por si acaso.
Get away from him, Cole.
Apártate de él, Cole.
Get away from him, old man.Mui!
Alejate de el, viejo Mui!
Get away from him!
Aléjate de él!
House, get away from him.
House, aléjate de él.
I knew no matter how careful I was, I'd never get away with killing him.
Supe que no importaba lo cuidadoso que fuera, nunca me escaparía matándolo.
The only catch was that you knew you needed Hayes but you knew you couldn't get away with it if you let him live, so you insinuated yourself into my investigation to cover your tracks.
El único problema era que sabías que necesitabas a Hayes, pero también que no podías salirte con la tuya si lo dejabas vivo, así que te metiste en mi investigación... para cubrir tus rastros.
I can't let him get away with this.
No puedo dejar que se libre de esto.
I want you to put a magnifying glass on this man's life- - jobs, places of residence, any woman who quit or moved to get away from him.
Quiero que mires con una lupa la vida de este hombre sus trabajos, residencias, cualquier mujer que se hubiera... -... alejado de él.
I couldn't get away from him.
No podía huir de él.
I just pictured it again! Oh, oh... Get away from him, you bitch!
¡ Lo he imaginado otra vez! ¡ Apártate de él, zorra!
Get me away from him.
Tal vez esta sea nuestra versión del día de servirte tú mismo y él necesita su versión. Aléjame de él.
Because I'm not so sure that Samantha's trying to help him get away.
Porque no estoy seguro de que Samantha esté tratando de ayudarlo a escapar.
The killer knocks his victims unconscious, using Rohypnol, douses the place in accelerant, lights a candle knowing it will burn down in a set amount of time and ignite the place, leaving plenty of time for him, or her, to get away.
El asesino deja a sus víctimas inconsciente, usando el Rohypnol, rocía el lugar con acelerante, y enciende la vela sabiendo que se quemará en cierto período de tiempo y que quemará el lugar, dejándole suficiente tiempo para que él, o ella, escape.
I don't want him wasting away before we get hitched.
No lo quiero consumido antes de casarse.
Sarah, you didn't let him get away with it.
Sarah, no dejaste que saliera con la suya.
Don't let him get away!
¡ No la dejen escapar!
It's just me telling him he can get away with anything.
Solo me queda decirle que puede salirse con la suya.
Call the police and hold him so he doesn't get away.
Llamen a la policia y que no se les escape.
I just want him to go away so I can get some sleep.
Sólo quiero que se vaya para poder dormir.
Get the hell away from him!
¡ Apártate de él!
How much longer you gonna let him get away with that? Here you go.
¿ Cuánto tiempo más le vas a dejar salirse con la suya? Aquí tienes.
Thurhdrife hi ecg! Get away from him! Arthur!
¡ Thurhdrife hi ecg! ¡ Aléjate de él! ¡ Arturo!
I won't let him get away with this.
No dejaré que se salga con la suya.
Michael was very afraid of Joe, and a lot of times, he would stay over at my house, just to get away from Joe, because he felt Joe had punished him too much when he was younger.
Michael le tenía mucho miedo a Joe, y se quedaba muchas veces en mi casa por no estar cerca de él, pues sentía que Joe le había castigado mucho cuando era joven.
He didn't get away from me, I let him go.
No se me ha escapado, lo he dejado escapar.
I was just trying to get the knife away from him.
Yo solo estaba intentando poner el cuchillo lejos de él.
And then I will be really happy if you accept him. I will only be happy when you get away from this woman.
Lo seré del todo cuando la acepte.
That long march to the Hulks, he knows I'll do him in. So he goes over the side to get away from me, I go after him to rip his black heart out through his lying'mouth.
En la larga caminata al barco él sabía que lo mataría, así que se alejó de mí lo perseguí para arrancarle el corazón y destrozarle la boca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]