We did good translate Spanish
923 parallel translation
We did good work together.
Hemos hecho un buen trabajo.
The way it is, I'm wondering if headquarters wouldn't say we did good enough even if I ordered to pack up and get out of here tonight.
La cuestión es : me estoy preguntando si al Cuartel General le parecería bien si diera la orden de marcharnos esta noche.
[laughter] - I'm really shocked that I dressed as fast as I did, but we look good. Me and Rob The Faux Queen are, like, living our dreams on the runway.
Mostrandonos espantapajaros, Naomi Smalls y Jazzy Jems.
"We did not come to frighten you, good maiden, but to ask you to share your tale with us."
"No hemos venido para asustarla, sino a pedirle que comparta su relato con nosotros."
Hey, I know, we did a good day's work.
Lo sé, hicimos un buen trabajo.
We didn't do so good, did we?
No nos salió bien, ¿ verdad?
You pulled it off on schedule all right. It's a good thing you did. If you hadn't, we'd be in a nice sweet jam.
Menos mal que fue a tiempo, o estaríamos apañados.
We did have such a good time over your nice Christmas present.
Nos gustó mucho su bonito regalo de Navidad.
Queen of the Swedes, the Goths, and the Vandals, promise you... to be a good and just king... to protect you all... and to guard the kingdom as our father did... to rule wisely, and with God's help... to keep the standard as we received it from our fathers.
Reina de los suecos, los godos y los vándalos, promete... ser un monarca justo y bueno... para protegerlos... y proteger el reino como lo hizo nuestro padre... gobernar sabiamente, y con la ayuda del Señor... mantener el estandarte como lo recibimos de nuestros padres.
When we sold you that land, we did it in good faith.
Cuando te vendí la propiedad lo hicimos, de buena fe...
WE... DIDN'T DO SO GOOD, DID WE?
No lo hicimos muy bien, ¿ verdad?
- I did. Good! Then we can go with Sinbad tonight.
Entonces podemos irnos ya.
Good heavens, how did we get to talking so seriously?
Santo cielo, ¿ cómo terminamos hablando de algo tan serio?
Why did we never think of this for elevenses in the mess? It's damned good.
Nunca pensar en beber esto después de la comida, es genial.
- We closed for two days. It did Giovanna some good, too. She was getting unsettled.
- Lo tenemos cerrado unos dias, mi mujer ultimamente, estaba muy nerviosa... aquí es, la cafetería de nuestros amigos, aquí vengo a cantar... hay un concurso de cante, estoy seguro que voy a ganar.
Well, after all, we did put up a pretty good show between us.
Bueno, al fin y al cabo, les dimos mucha guerra.
We got macaroni! Goes good with chicken! You did?
¡ Tenemos macarrones, van bien con el pollo!
We'll go at once. Good night, Barbara. I deeply appreciate all you did for Hogarth.
Te agradezco lo que hiciste...
But unfortunately, the presentjurisdiction... of my good friend Mr. Lincoln's country... did not favor the multiplication of the elephant... and we considered the idea was not practical.
Pero desgraciadamente, la actual jurisdicción del país de mi buen amigo, el Sr. Lincoln, no es adecuada para la multiplicación del elefante, y consideramos que la idea no era práctica.
We did all we could to help, but it was no good.
Hicimos todo lo que pudimos, pero fue inútil.
We did have our good times together, didn't we, Peg?
Pasamos buenos momentos juntos, ¿ no es así, Peg?
Oh, Professor! Professor, excuse us. We did it for your own good.
Profesor, lo hemos hecho por su bien.
It would make a good defence if we could figure out who did the killing.
Sería una buena defensa si encontráramos al asesino.
Never were there enough of these, and when we did find one, we treated it as if it were precious metal - as indeed it was - hovering over it, testing it, and then congratulating ourselves on our good fortune when and if it responded and came alive.
Nunca había suficientes, y cuando encontrábamos una, la tratábamos como un metal precioso. Y lo era. La desmontábamos, probábamos y nos alegrábamos si funcionaba.
And you didn't want to fall in love with me, but you did, in spite of " we're not good for each other, nick.
Y tú te enamoraste de mí, aunque no querías.
You did a good job, and we might get him yet.
Has hecho un buen trabajo. Y quizá les cojamos.
I did it for our common good, so that we wouldn't have to deal with the gentry!
Lo hago porque así nadie nos ordenará más a ninguno de nosotros. Podremos arreglar todas las cosas entre nosotros, sin los señores.
Good thing we did.
Es bueno que lo hayamos hecho.
- We did some good work, too.
- Vuestra obra es grandiosa.
My good man we did not come here to discuss our personal affairs with you.
Mina buen hombre. No vinimos aqu discutir el nuestros?
And I think it's a good thing you did. But I think Bill, we're pretty much of one mind about it now.
Tenía derecho a hablar, pero nuestra posición parece ahora unánime.
Well, we do, but, I mean, if anybody had good reason, and you did, I'll say that.
Bueno, sí, pero... Si alguien tenía un motivo, ese era Vd.
We did have a good time, didn't we?
Pasamos un buen rato, ¿ no?
I am sorry, Kyra, We only did it for your own good
Disculpa, Kyra, lo hicimos por tu bien. Afronte la verdad.
We did a good business with the railroads.
Fue un buen negocio.
Good job we did get home early.
Hicimos bien en volver temprano.
We did a very good job with it, eh?
Hemos hecho un buen trabajo, ¿ verdad?
Now look, Paul. You may be a little annoyed because we pulled some sort of practical joke on you, but we did it for your own good.
Quizá estés un poco enfadado... porque te hemos gastado una broma pesada, pero lo hicimos por tu bien.
Did not we have a good time?
¿ No lo pasamos muy bien?
Now, look, I did a good job, just like we planned.
Escucha, hice un buen trabajo, tal y como lo planeamos.
I don't know, Lew, I suppose pilots are just as good now as they ever were but they sure don't live the way we did.
No sé, Lew, supongo que los pilotos son tan buenos ahora como antes,... ... pero ya no viven como vivíamos antes.
We came here with good intentions. What did you do to him?
Hemos venido con buenas intenciones.
- We did as good with a sergeant.
- Un sargento nos bastaba.
Yes young lady, a very good thing we did.
Sí, jovencita, afortunadamente.
The good move would have been working on him with a blade. Like we did in India.
Habrá que liquidarlos con arma blanca, como en las Indias.
"It's good for you." So we did.
"Es bueno para ustedes." Así lo hicimos.
Well, for what we did not receive may the good lord make us truly thankful.
Bueno, por lo que no recibimos, el Señor puede hacernos muy agradecidos.
Did we had a good sleep?
¿ Hemos dormido bien?
Looks like you did good, and we did better.
Parece que a Ud. Le fue bien y a nosotros mejor.
As it turned out, it was a good thing we arrived when we did.
Después de lo que sucedió, estuv o bien llegar cuando dijimos.
You sit still for three lousy, terrible scripts we did. Finally, I come up with something good, and you quit.
Aguantas tres guiones asquerosos y terribles y al final, cuando te traigo algo bueno, Io dejas.
we did it 1467
we did our best 26
we did 1664
we did that 55
we didn't have sex 26
we didn't talk 19
we didn't 551
we did everything together 23
we didn't get it 23
we didn't know 109
we did our best 26
we did 1664
we did that 55
we didn't have sex 26
we didn't talk 19
we didn't 551
we did everything together 23
we didn't get it 23
we didn't know 109