English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We did not

We did not translate Spanish

4,348 parallel translation
We did not that people respected him anymore.
Todos creían que no era mas respetado.
I told you we did not make it.
Te dije que no lo lograremos.
We did not have 50 Klubecks between the two of us.
No pose铆amos ni 50 klubecks entre los dos.
We did not mean evil.
- ¡ No queríamos hacer nada malo! - Está bien.
Now, the prisoner was screaming like crazy inside, and we did not know what was happening with him.
El recluso podía gritar como un loco allí dentro, pero nadie sabía qué estaba pasando.
My Lord Thranduil, we did not look to see you here.
Mi señor Thranduil. No esperábamos... -... verlo aquí.
What we did not know was that her room to the bed waiting for her "tadomi", small creatures inhabitants of the castle, who were to become her best friends.
Lo que no sabía era que en su habitación, le esperaban los "tadums". Unas pequeñas criaturas que poblaban el castillo y que se iban a convertir en sus mejores amigos.
We did not even look,
Ni siquiera nos miramos.
- We did not do that.
- Nosotros no lo hicimos.
We did not drive all the way down to New Orleans
No vinimos desde Nueva Orleans
We did not do right by her, poor woman.
No hicimos nada por ella, pobre mujer.
And we did not gave in.
Y no cedimos.
We did not cause an earthquake.
No hemos causado un terremoto.
When we were little, we did not know many things.
Cuando éramos niños no sabíamos muchas cosas.
We did not know the world was big, or that it was different from us.
No sabíamos que el mundo era grande, y que era diferente a nosotros.
We waited by the window, but we did not hear your call.
Esperamos junto a la ventana pero no la escuchamos.
We did not even know what does it mean.
Y no sabíamos qué significaba.
We did not come to that.
No hemos venido por eso.
We did not talk?
¿ No hemos hablado?
As if we did not touch on all aspects.
Como si no se quisieran abordar todos los aspectos.
We did not go hungry.
No tenemos hambre.
We did not say we would both without telling Dad?
¿ No habíamos dicho que vendríamos los dos sin decirle nada a papá?
If we did not welcome the victims there was reason...
Si no hemos acogido a las víctimas, es que hubo razones...
- We did not find a leaf.
No hemos encontrado papel.
We did not want to have to apply the U.S. financial regulatory scheme to customers in sub-saharan Africa.
No quería tener que aplicar el esquema financiero de EE. UU. en nuestros clientes de África Subsahariana.
We did not pick flowers.
No recogimos flores.
I did not know what would happen on Sunday. "We'll be arrested."
No sabía que pensar en lo que ocurriría el sábado a la tarde. "Nos van a arrestar".
We in the family did not that people loved him anymore.
Creo que la familia no creyó que seguía siendo amado.
And we started around 8 : 00, but he did not know how to sing.
Y comenzamos como a las 8 : 00, pero él no sabía cómo cantarla.
Not only did we have the evidence we needed, we had more than what we needed.
No sólo tenemos la evidencia que necesitábamos, teníamos más de lo que necesitábamos.
We would so hate to harm you,.. ... but our Lord did not specify in what condition he wanted you.
Odiarí ­ amosss hacerte daño, pero nuestro señor no essspecificó en qué condiciones te querí ­ a.
We do not know who did it But we know who didn't do it
# Quién sabe quién lo hizo Mas sabemos quién no fue #
If we let you go, did not get the reward, and without reward, we do not pay our freedom.
Si lo dejamos ir, hay redención, y ningún rescate, que no pagó nuestra libertad.
Did not know we had milk,
No sabía que teníamos leche.
What we did was not treachery.
Lo que hicimos no fue traición.
When I came to United States, there were not Indians, so you know, we had to compromise the life and we did, and uh, and when you compromise, you pay the price for it, you know.
Cuando vine a EE. UU., no habían hindúes así que tuvimos que hacer concesiones y lo hicimos. Y cuando haces concesiones, pagas el precio por ello.
So much of what we did was not me as the producer saying do this, do that, do that, was Roger.
Gran parte de lo que hicimos no fue en mi papel de productora... diciendo haz esto, haz aquello, haz eso, era Roger.
They were living in hell, what we were doing was wrong, it did not help them.
Se la llamo Escuela Caribe " Nuevos Aires' { \ fnMicrosoft Sans Serif } Ellos estaban viviendo en un infierno. { \ fnMicrosoft Sans Serif } Lo que hacíamos estaba mal y no les beneficiaba.
How did we not think of this sooner? Zombies have been around forever and no one has ever thought to just make them sprint.
Zombis han existido desde siempre y a nadie se le había ocurrido hacerlos correr.
Boy, were you smart to get the Exploree when you did because we're completely sold out and we're not getting any more in for a couple of months.
Chica, fuiste lo suficientemente lista para comprar "el Explorador" cuando lo hiciste porque se ha agotado completamente el producto y no nos van a traer más por lo menos dentro de un par de meses.
Well, did you tell her that we're not?
- Bien, ¿ le dijiste que no?
You're not getting the show we did in England!
¡ Os estáis perdiendo el programa que hacíamos en Inglaterra!
We also had a fantastic time when we did ecstasy at Lalapalooza, but we're not going to do that every day of our lives because you die...
También lo pasamos bien cuando tomamos éxtasis en Lollapalooza... pero no hacemos eso todos los días... porque te mueres...
Not the least of which is that you fucktards got your shit together before we did.
De los que no es el menor que vosotros, tarados, arregléis las cosas antes que nosotros.
What if someone not as amiable as Mr. Thompson... was to locate him before we did?
¿ Y si alguien no tan afable como el Sr. Thompson... lo encontrara antes que nosotros?
We came here to do it, and we did it, and I'm not letting anyone take that away from us, okay?
Vinimos aquí para hacerlo, y lo hemos hecho y no voy a dejar que nadie nos quite eso, ¿ de acuerdo?
Sackett : People did not realize the closeness that we had.
Nadie se daba cuenta de lo unidos que estábamos.
If we had not shifted from plot to character in the third season the show would've continued but I don't think it would've broken through the way it did.
De no cambiar la dirección hacia los personajes en la tercera temporada, el programa habría continuado, pero no sé si hubiera tenido el éxito que tuvo siendo así.
It does not matter who did what, we know that a patient disconnected my team managed to resuscitate.
Da igual quién hizo qué, sabemos que desconectaron a una paciente que mi equipo consiguió reanimar.
We had you checked out, of course we did, if not by the best background checkers in England, certainly the most expensive.
Hemos hecho un control, cierto, de la mejor... agencia inglesa del sector, por cierto la más cara.
Let's not and say we did.
No vayamos y finjamos que subimos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]