We did our best translate Spanish
183 parallel translation
We did our best, comrade.
Hicimos lo posible, camarada.
BUT WE DID OUR BEST TO GET A TURNOUT HERE FOR YOU AND THE BRIDE.
Pero hicimos todo lo posible por lograr asistir por ti y por la novia.
We did our best to resist the fury of the reactionaries.
Hemos hecho todo lo posible para detener la ola reaccionaria.
- We did our best.
- Hicimos lo que pudimos.
We did our best to hurry.
Nos dimos mucha prisa.
We did our best, but I had to leave my family as hostages.
Hicimos lo que pudimos, pero tuve que dejar a mi familia de rehén.
Hey, we did our best!
Hicimos lo que pudimos.
Word of honor, governor. We did our best.
¡ Palabra de honor, jefe!
We did our best.
- Hicimos lo que pudimos.
We did our best.
Hicimos todo lo que pudimos.
Now we did our best to try to disguise our better-known agents.
Hicimos nuestro mejor esfuerzo para disfrazar a nuestros agentes más reconocidos.
Some dark memories, dim recollections we did our best to forget, block out.
Algunos oscuros recuerdos, recuerdos tenues que hicimos el mayor esfuerzo en olvidar, bloquear.
- We did our best, sir.
- Hicimos lo mejor que pudimos, señor.
Yes, that's it. We did our best, lad.
Hicimos lo que pudimos.
- Well, we did our best, General.
- Hicimos lo que pudimos.
- Not bad. We did our best.
Hicimos todo lo que pudimos.
- Well, we did our best, Frank.
- Hicimos lo que pudimos.
We did our best I hope you'll be pleased.
Hicimos lo mejor que pudimos. Espero que le guste.
We did our best It was tough... wow!
¡ Hemos hecho lo mejor que se pudo, muy difícil... vale!
We did our best.
- Se hizo lo que se pudo.
Sorry, we did our best.
Lo siento, hicimos todo lo que pudimos.
We did our best to prepare him.
Hicimos nuestro mejor esfuerzo para prepararlo.
We've got nothing again Never mind. We did our best
por ahora no tenemos nada no importa, lo hemos intentado
We did our best, but there was really no point in him staying.
Hicimos lo mejor que pudimos pero no tenía sentido que permaneciera aquí.
We did our best. He just died.
Que tampoco creo que haya sido para tanto.
I'm sorry, but we did our best...
Perdón, pero hicimos nuestro mejor...
- Still, we did our best.
- Aún así, hemos hecho lo mejor posible.
We did our best to relocate them.
Intentamos que consiguieran otro empleo.
We did our best.
Hicimos lo mejor que pudimos.
What matters to me most... is that we did our best work together.
Lo que más me consuela es... que hicimos lo mejor de nuestra obra unidos.
We did our best to accommodate his behavior.
Intentamos acomodarnos a su conducta.
We did our best.
Hicimos lo que pudimos ;
- We did our best.
lo hicimos lo mejor que pudimos ;
Then we'll die side by side, heads held high. Knowing we did our best.
Moriremos juntos con la cabeza alta porque hicimos todo lo posible.
So we did our best to make them miserable in return,
Asi que hicimos nuestro mejor esfuerzo para hacerles miserable el poder regresar,
- Thanks. We did our best.
- Se hizo lo que se pudo.
We did our best.
- Hemos hecho lo mejor.
We did our best.
Hicimos nuestro mejor esfuerzo.
We did our best.
Hicimos todo lo posible.
We did our best.
Hicimos el esfuerzo.
We did our best.
Nos esforzamos bastante.
We did our best but we need more time.
Hemos hecho lo posible, pero necesitamos más tiempo.
Give me a chance to explain. We did our best.
Deje que me explique.
The spatial arrangement of one of the best cities that ever was, and the company of certain persons, and what we did with our time — all this formed a scene much like the happiest revels of my youth.
La disposición del espacio de una de las mejores ciudades que jamás hubo, las personas y el empleo que hicimos del tiempo, todo eso formaba un conjunto que se parecía bastante... a los más felices desórdenes de mi juventud.
Did anyone notice that we just lost our best suspect in Archie's murder?
Acabamos de perder al mejor sospechoso del asesinato de Archie.
We, at the Commission, did our best to feed the ghetto, so it wouldn't become an incubator of epidemics.
Porque la gente tenía muy poco de comer. Eso era lo terrible... Nuestros servicios en el Comisariado, hacían lo que podían para alimentar al ghetto, precisamente para evitar que se volviera un foco de epidemias.
we got Danny to act out what he thought the scutter would do, and then did the whole thing again without Danny there, allowing our animators to produce a digital version of Bob the scutter that got the best of Danny's performance.
- ¿ Y cuanto tardaréis en rescatarme? - Bueno, déjame ver. Comprobando alrededores.
But we did have to send our best agent.
Pero teníamos que enviar a nuestro mejor agente.
The rest of us did our best to pitch in when and where we could.
El resto de nosotros hizo lo mejor que pudo para ayudar.
We did what was the best for our country, for Tibet.
Hicimos lo mejor para nuestro país. Para el Tíbet.
We all did. We gave our best, but in the end that wasn't good enough for the old man.
Dimos lo mejor, pero al final no fue lo suficientemente bueno para el viejo.
we did it 1467
we did 1664
we did that 55
we didn't have sex 26
we didn't talk 19
we didn't 551
we did everything together 23
we didn't get it 23
we didn't know 109
we didn't find anything 22
we did 1664
we did that 55
we didn't have sex 26
we didn't talk 19
we didn't 551
we did everything together 23
we didn't get it 23
we didn't know 109
we didn't find anything 22