English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come outside

Come outside translate French

1,111 parallel translation
I want you to come outside. Wanna show you something.
J'ai quelque chose à vous montrer.
- I am. Come outside.
Sortez.
Come outside.
Suis-moi dehors.
Come outside!
Dehors!
Why don't you come outside?
Que fais-tu enfermée?
I'd like to ask you to come outside.
Sortez de là, s'il vous plaît.
Come outside.
Viens avec moi.
Take off that gun belt and come outside.
Retire ton ceinturon et sors,
Come outside, come on!
Allez, viens!
And you know why? It's so smoky and so noisy in there that I had to come outside and get a breath.
Il y avait tellement de bruit et de fumée que j'ai dû sortir prendre l'air.
When I finish lunch, I come outside.
Quand j'ai fini, je sors.
Come outside!
- Sortez.
Come outside.
Sortez.
Come outside.
Viens dehors.
We know that this view,... however,... will not come from the outside.
Un spectacle dont on sait bien,... pourtant,... qu'il ne viendra pas du dehors.
I would like to run a clinic where sufferers could come secure from outside distractions and harmful vibrations.
Je comprends. J'ai un rêve.
Oh, Aubyn, I'm expecting young Green, and one of the proctors, if you see him outside, ask him to come in.
Et maintenant, excusez-moi, j'ai une matinée chargée.
I'll come sing'Ungrateful Heart'outside the barracks. "
"je me planterai devant la caserne, et chanterai" Cœur ingrat ". "
Well, come on. Step outside.
- Très bien, nous combattrons dehors.
You will not hear me on the outside, and i will not come in unless i am called or needed.
Vous ne m'entendrez pas et je ne viendrai que si vous m'appelez.
And then when tomorrow comes, there'll be someone younger outside waiting to come in.
Et demain, il y aura quelqu'un de plus jeune qui attendra son tour.
Come on outside for de-lousing.
Épouillage!
If you're not outside the prison when we return I'll come for you. Go with him, my boy.
Si vous n'êtes pas sortis quand nous reviendrons, je viendrai vous chercher.
Must have come in from the outside.
Cela a dû venir de l'extérieur.
Come on, the cars outside.
Viens, la voiture est dehors.
Come on, she's outside in the car.
Venez, elle est dans la voiture.
I leave my boys outside, I come alone and we talk business.
Je laisse mes gars dehors, je viens seul, et on parle affaires.
Seem to come from outside.
Ca venait de dehors.
You cannot come here, let's meet outside instead.
Tu ne peux pas venir ici, nous allons nous rencontrer dehors.
Tell O-Shino to come outside!
- Va-t'en.
Come and see it outside.
Viens voir dehors.
"When she will come a leash length outside, she can be called greater distances by means of a creance, a long cord which is attached to the hawk to prevent her escaping".
Quand il répondra à l'appel, on le lâchera sur de plus grandes distances grâce à une créance qui l'empêche de s'enfuir.
You got any complaints, come to me. There ain't nobody on the outside gonna help you.
si vous avez à vous plaindre, venez me voir!
I'll wait outside and if it gets sticky I'll come in and break it up.
Je reste dehors. Si ça tourne mal, j'entre et je les embarque.
Come home drunk again and you sleep outside.
Tu rentres ivre à la maison et tu dors dehors.
Come on, everybody outside! I'll get you.
Tout le monde dehors!
The student, the student outside said that we come in when it's dark, and we leave in the evening when it's dark
Un étudiant disait que... quand on entre dans l'usine, il fait encore nuit. Quand on en sort, il fait déjà nuit.
Come quickly, I'll wait for you outside!
Venez vite, je vous attends à l'extérieur!
- Oh, come, MurieI, It's lovely outside.
- II fait pourtant beau.
but i promise you, he won't come in this house anymore if i have to appear to the guardian myself in person. but- - he stays outside this house!
Je ne lui dirai pas ce que je devrais, mais je vous promets qu'il n'entrera plus ici, même si je dois en appeler au tuteur!
It's windy outside, please come in.
Il fait frisquet ici. Entrez donc, je vous en prie.
Come on, Blaney, outside. - You're fired. - You can't do that.
Toi, Blaney... tu es sacqué.
Well, your Daddy hasn't come back from across the lake yet, and I think your Mommy just went outside.
Ton père n'est pas encore revenu de l'autre côté du lac... et je crois que ta maman vient de sortir.
Come on outside. Let's have a drink.
Viens dehors prendre un verre.
Let's assume that whoever killed Mr. Norris was already in your suite of offices, didn't come from outside the building.
Supposons que l'assassin de M. Norris était déjà dans l'immeuble, il ne venait pas de l'extérieur.
No, sir. The last set that he gave him- - did they come from outside the hospital?
La solution qu'on lui a injectée venait-elle d'ailleurs que de l'hôpital?
- Go, come on. Let's go outside.
Allez, allez, viens dehors.
Maybe he be outside there. I wish he'd come get a drink.
J'aimerais le voir venir boire un verre.
Mr. Semaca, if you don't mind, I'd like you to come with me outside, for five minutes. You alone.
Monsieur Semaca, si cela ne vous dérange pas trop, je vous prierais de sortir cinq minutes dans la cour, vous seul.
Hey, Dude. Come on outside and say hello to Sugar Pudding.
Vieux, viens dire bonjour à ma poupée.
I'm of the opinion this cloud has come from outside our galaxy.
Je pense que ce nuage vient d'une autre galaxie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]