English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come and find me

Come and find me translate French

458 parallel translation
But if it don't, you come and find me.
Sinon, venez me rejoindre.
Thank you, friends. Next time you're in the area come and find me.
Venez, si vous repassez dans le coin.
Come and find me at my tavern.
Vous me trouverez dans ma taverne.
Now come and find me. "
Maintenant venez me chercher. "
If you find out you won't need me in the morning... I wish you'd please let me know... because men like you who come in and out of town are often unreliable.
Si vous n'avez pas besoin de moi... faites-le-moi savoir... car... si je ne travaille pas demain... je pourrais...
All this while I was hoping to come home and start a new life, to be free... and again I find myself under orders.
Je voulais juste rentrer, commencer une nouvelle vie, être libre, et je me retrouve encore sous les ordres.
Come back with me, and we'll examine this great find together.
Rentrez avec moi, nous examinerons cette trouvaille ensemble.
You'll find everything you want, and if you don't find what you want, you can call me, and I'll come try and take care of it.
Vous trouverez bien ce que vous cherchez, et si vous ne le trouvez pas, vous pouvez me demander de vous aider.
You stay here, find out and then come tell me.
Tu restes ici, tu le découvres et tu viens me le dire.
Come along, Joseph, and find your masterpiece for me.
Allez, Joseph, montrez-moi ce chef-d'œuvre.
I didn't want him to find out and come after me.
Je ne voulais pas qu'il le sache et me poursuivre.
You wanna come down and help me find it?
Vous voulez descendre pour m'aider à le trouver?
Will you come out and help me find some clothes or must I come in and get you?
Venez m'aider à trouver des vêtements. Sinon j'entre!
In spite of all those horrible months. And though I've come back to you in defiance I really came back to find you, who had been lost to me.
Malgré ces horribles mois et la méfiance que j'ai ressentie, je ne suis vraiment revenu que pour te retrouver.
Maybe I'd start telling you about the years I spent kicking myself around till I got good and lost, and then say, " Cambreau, come find me
Que je me mettrais à parler des années passées à me malmener jusqu'à ce que je sois totalement perdue, et que je dirais : '" Cambreau, venez me trouver
You'll be far away, and even if you come back, you won't find me.
Vous allez partir loin, et même si vous revenez, vous ne me trouverez pas.
Your husband was gonna come in here and find you with me.
Votre mari devait vous trouver dans mes bras.
Don't propose you come strolling by at 9 : 00 and find me sitting on the porch again.
Vous deviez venir l'autre soir. Vous m'imaginiez sous la véranda?
But if you ever come to New York, doctor, try and find me.
Mais si jamais vous venez à New York, docteur, venez me voir.
I come home to find a man in the same boat with me... and my wife says, "What does it matter?"
Incroyable, incroyable! Un homme est dans mon bateau, et ma femme dit "Quelle importance?"
Well, I didn't know how to find you, and the Mayor wouldn't give me your address, so, I felt that if I offered to buy your land, that you'd be sure to come.
- Je ne savais pas comment vous trouver. Le maire ne voulait pas me donner votre adresse, alors j'ai pensé... que si je proposais ïacheter votre terre... vous viendriez certainement.
"If any harm should come to me fleshly or spiritual seek and you will find the key in the Musgrave ritual."
"Si je perdais la vie ou la raison, le rituel Musgrave vous donnera la solution."
But if there is one come with me and we will find it together.
Mais s'il y en a une, venez avec moi et nous la trouverons ensemble.
If now the hour has come to seek and find... give me a sign.
Si l'heure est venue de la chercher et de la trouver... fais-moi un signe!
Did you think you could go away for weeks, never call or write and come find me hanging in a closet like a suit you might put on someday?
Tu es parti des semaines sans m'écrire ou m'appeler, et je devrais t'attendre comme un costume sur un cintre?
Johnny, if you come back and find me talking, I'll be talking to meself.
Si vous m'entendez parler en revenant, ce sera à moi-même.
Did you expect to come back and find me just as you left me, waiting patiently?
Tu pensais revenir et me trouver en train de t'attendre patiemment?
Once, just once, why don't you come to me and find out if it's legal before you go barging off and run yourself into another jam? - What's eating you?
Pourquoi ne me consultes-tu pas sur les points légaux... avant d'essuyer d'autres déboires?
Come see me tonight and you'll find out.
Venez me voir et vous le découvrirez.
I wanted you to find me and have to come to me.
Je voulais que ce soit vous qui veniez à moi.
I really don't know You come home and find a crazy person waiting there She tells you her whole life - she's an actress, she's tired...
Je rentre tranquillement chez moi pour tomber sur cette cinglée, qui me déballe l'histoire de sa vie.
Gwendolen distinctly said she'd join me on the beach and I come back and find her sitting there in that cafe.
Elle avait clairement dit qu'elle me rejoindrait à la plage, et à mon retour, je la retrouve assise au café.
What I shouldn't have to say. When you come home at this hour, and find me waiting for you.
Ce que je ne devrais pas avoir à dire en pareille situation.
Find the minutes, and you can come back to me.
Trouve les minutes, et tu pourras venir me rejoindre.
You've no idea what a relief it is to find just the place I need, where I can come and go as I please and be left alone.
Quel soulagement de trouver l'endroit qu'il me fallait, où je peux mener ma vie en paix.
I don't know how much I can do... but I'll never find out unless I come here and take a good look for myself.
Je ne sais pas ce que je peux accomplir... mais je ne le saurai jamais sauf si je viens me faire une idée moi-même.
Only when you come to me with Love and Leave me with your kisses stinging on my mouth do I find Life sweet.
Il n'y a que lorsque tu viens à moi et que tu pars en me laissant le goût de tes baisers, que la vie m'est douce.
I hope you'll all find the time to come and see me.
J'espère que vous reviendrez me voir.
Father wrote and asked me to come and find you.
Père m'a écrit de venir te chercher.
And if I come out alive, you'll find me 7, Rue de I'Homme Armé.
Allez, les sapeurs! A la baionnette!
If Yancey Cravat thinks he can disappear for five years with never a single word and then come back and find me at the station waving a flag and carrying a welcome sign, I don't know who he thinks he is anyway.
Il disparaît pendant 5 ans sans donner signe de vie, et je devrais aller à la gare et agiter un drapeau de bienvenue. Mais pour qui se prend-il?
But I escaped just to come and find you.
Je me suis évadé pour te retrouver.
If you should come this way again and find me gone, remember these words.
Sans être vu, un personnage suspect se tapit dans les buissons. Si vous repassez par ici et que je ne suis plus là, souvenez-vous de ces mots.
Please let me go to him. Shall I find out there is a plot of some kind I'll come back and tell you.
Si je découvre qu'il y a un complot, je reviendrai vous avertir.
And I don't wanna come home and find that my child doesn't know me and have the dog bite me.
Je ne veux pas rentrer et retrouver un fils qui ne me reconnaît plus et un chien qui me mord.
Find him and ask him to come to my office, right away.
Vas me le chercher, qu'il vienne dans mon bureau, tout de suite.
And so, you see, Fraser asked me to sort of come along here and find out what your sort of plans were, actually.
Alors, Fraser m'a demandé de venir voir quels étaient vos plans.
Now, if you could find the time at your convenience, maybe you'd come with me and translate.
Si vous avez le temps, quand vous voulez, vous pourrez m'accompagner et traduire.
And while the rest come after me with their machine guns, you'll perhaps manage to find a hideout.
Pendant qu'ils videront leur mitraillette sur moi, vous aurez peut-être le temps de vous replier.
Why won't you come to me and find peace?
Pourquoi ne viendrais-tu pas vers moi pour trouver la paix?
I want you to run down to my house. Tell Mrs. Garrett that I'm gonna be home for dinner. Then I want you to stampede over to the courthouse find John Neully and the others standing around there and tell them to come over here and pay me a visit.
Cours chez moi dire à Mme Garrett que je rentre dîner, et ensuite va vite au tribunal dire à John Neully et aux autres qu'ils viennent me voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]