English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come tonight

Come tonight translate French

3,079 parallel translation
Trine is sick and can't come tonight.
C'était Trine. Elle est malade. Elle ne viendra pas ce soir.
He was supposed to come tonight, but we spoke on the phone.
Il devait venir ce soir, mais on a parlé au téléphone.
Tell her thank you so much, but we have all the help we could possibly need, and she doesn't even have to come tonight if she doesn't want to.
Dis-lui que c'est très gentil, mais on est largement au complet. Elle n'a même pas à venir ce soir, si ça la tente pas.
I didn't want to come tonight.
Je ne voulais pas venir ce soir.
You'll come tonight?
Tu viens ce soir?
Can you come by tonight, say good-bye?
Tu peux passer ce soir, pour dire au revoir?
I can come by tonight.
Je peux passer ce soir.
Would you like to come by tonight?
Ça te dit de passer, ce soir?
Come for dinner one night, or even tonight if you want.
Tu viendras dîner, un soir. Ou même ce soir, si tu veux.
Can Nyborg come out to play tonight?
Nyborg peut venir jouer ce soir?
I will come back tonight with this gentleman.
je reviens dès ce soir avec ce monsieur.
Come see me tonight.
Viens ce soir.
I'm playing tonight, so you and your friend should come see me.
Je joue ce soir, ton ami et toi devriez venir.
Come see Kenny-fucking-Powers tonight at Charros Stadium.
Venez voir le putain de Kenny Powers, ce soir au stade des Charros.
Charros, I come to you tonight with no theatrics.
Charros, je suis venu en toute simplicité.
You come there, show me the stuff you got on the mound tonight in camp, I don't see why you can't play for our double A team.
Fais la même chose que ce soir à l'entraînement à Myrtle Beach, tu joueras en Double-A.
♪ will you come out tonight ♪ 50 / 50 Press.
Éditions 50 / 50.
I'm really sorry, but we can't come to your party { \ tonight }.
Désolé, mais on peut pas venir à ta soirée.
Come on, girls! Woo! You know, if you want to have a good time tonight, try not to be fake for once.
Si tu veux t'amuser ce soir, fais pas semblant, pour une fois.
It's just one of the deli guys is having a Halloween party tonight, and Wyatt was supposed to come into town for it and now he's not.
C'est bête. Un mec du magasin organise une fête pour Halloween, ce soir. Wyatt devait venir, mais maintenant, il vient plus.
We'll come back tonight. Head into the woods.
On reviendra ce soir, faire une petite balade dans les bois.
Now, I don't care if your friend is lying in a ditch bleeding, he will come in tonight.
Je me fiche de savoir si votre copain est dans un fossé à pisser le sang, il doit venir ce soir.
- How come you're not with her tonight?
- Tu n'es pas avec elle ce soir?
I'll come again tonight.
Je reviendrai ce soir.
I want to invite you over tonight, can you make it? You will come, right?
pas vrai?
She'll definitely come by tonight.
Elle viendra forcément ce soir.
I'm gonna go to San Francisco tonight. And... I'll come by to pack around eight.
Je vais partir à San Francisco ce soir, je passe faire mon sac vers 20 h.
I know you're old and creaky, too, but this is my bed tonight. Come on.
Je sais, tu es vieux et branlant toi aussi, mais c'est mon lit, ce soir.
Yeah, my wife and I used to come here every Valentine's Day, but- - Well, except tonight.
Ma femme et moi venions ici à chaque St-Valentin, mais enfin... sauf ce soir.
So, you wanna come over tonight?
tu veux venir chez moi ce soir?
Put it on tonight, come to the Beach Shack.
Mets-la, viens à la baraque de la plage.
I'm really glad that you asked me to come out tonight.
Je suis ravie que tu m'aies invitée.
Many of us are going out tonight to see Period 5 play, Do you wanna come?
On va voir Period 5, ce soir. Tu veux venir?
Are you sure you don't want to come over tonight?
Tu ne veux pas venir, ce soir?
The precipitation tonight is just a hint of what's yet to come!
Ce n'est qu'un avant-goût de ce qui nous attend.
Come and see me Tonight.
Viens me voir ce soir.
We promised the Cadillac to Carlton and Rebecca tonight, so William's cousin will just have to come pick you up himself.
Carlton et Rebecca la prennent. Le cousin de William devra venir te chercher.
Just come on home with us tonight, Mother.
Reste chez nous ce soir, mère.
Yo, come on, y'all, man! I wanna ram them mother-fuckers up tonight!
Je veux leur faire la peau ce soir.
Come on, you saw us play. We just had the wrong crowd tonight.
Avouez qu'on n'avait pas le bon public.
Now, I know some of you have husbands and wives that are gonna panic when you don't come home tonight, so we're gonna give you each one phone call.
Pour que vos proches ne s'inquiètent pas de votre absence, vous allez leur téléphoner.
I, um, am not gonna come to the airport tonight.
Je ne serai pas... à l'aéroport ce soir, je regrette. Ma mère est malade. On partira demain.
Can I come to your office tonight?
Je viens au bureau ce soir?
So I agreed to pay your debt if he agreed to come here tonight, and he did.
J'ai offert de payer ta dette s'il venait ici. Et il a accepté.
- Tonight? Hmm. You want me to come in on New Year's Eve at midnight and perform a C-section?
- Ce soir? Vous voulez que je vienne le soir du Nouvel An, à minuit, pour une césarienne?
Yo, Randy, I know you said you didn't wanna come out tonight, but listen. I made a deal with this lady for four tickets to Ahern's VIP party.
Yo, Randy, je sais que tu ne veux pas venir mais écoute, j'ai passé un deal avec une femme contre quatre tickets pour la fête privé d'Ahern.
Come back tonight.
Reviens ce soir.
Come on, sweetie. Let's all take tonight off.
Allez, prends aussi ta soirée.
You need to tell Bill not to come home tonight.
Tu dois dire à Bill de ne pas rentrer ce soir.
Look, come crash at my place tonight.
Tu n'as qu'à dormir chez moi.
Come over for dinner tonight, and I'll cook all your favorites.
Viens dîner ce soir et je te ferai tes plats préférés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]