English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I will do it

I will do it translate French

2,888 parallel translation
Then I will do it again.
Je vais la refaire.
I will do it.
Je le ferai.
We threw the Brits out once and if need be, by God, I will do it again!
On a viré les anglais une fois, et, par Dieu, si il le faut, on recommencera!
I will do it.
Je vais le faire.
And I will do it.
Non, pas encore.
I said I will do it.
J'ai dit que je le ferai!
So... If you just tell me what to do... I will do it, whatever it is, happily.
Alors si tu ma dis quoi faire, je le ferai, quoi que ce soit, avec plaisir.
I will do it for you.
Je vais le faire pour toi.
I will do it.
que veux-tu faire?
- I will do it.
- J'accepte.
I'll do it, okay? Tennis elbow be damned. I will do it.
Je le ferai, tennis-elbow ou pas.
As long as I can earn money, I will do it at any cost.
Si c'est pour gagner de l'argent, je ferais n'importe quoi.
I will run it upstairs. I'll see what I can do.
Je vais voir ce que je peux faire.
I will do whatever it takes to get the information from her.
Je ferai tout pour lui soutirer des informations. Bonne chance.
Will you give me another chance? That I allowed a monster in my house. But I promise I will never do it again.
Mais je te promets que je ne le referai plus jamais.
When the time comes, I've got a lab that will do it discreetly.
Quand le moment sera venu, j'ai un labo qui le fera discrètement.
I'd rather do it with an empty table here and it will be if you don't shut up.
Je préférerais une table vide. Elle pourrait vite le devenir.
I will continue to do it.
Je vais continuer à le faire!
Because if you don't, I will destroy you if it is the last thing I do.
Sinon, je n'aurai de cesse de vous détruire.
*'cause I'm gonna do me * * you'll be mad, baby, yeah * * go'head and hate on me, ryan * * go ahead, try it * * but I will not buy it *
You can hate on me Hate on me, hater'cause l'm gonna do me You'll be mad, baby Go'head and hate on me, Ryan
You will do exactly as I say when I say it.
Tu feras exactement ce que je dirai quand je le dirai.
I will do whatever it takes.
Je ferai tout ce que tu voudras.
And will not return'to do so, but shocked that your look I find it a little'offensive.
Je ne le serai plus, votre air choqué est élitiste et insultant.
Have Laurel and Had y do it. Yes, I will.
- Que Laurel et Hardy s'en occupent.
And I know if you do this if you murder this man in cold blood it will kill you.
Et je sais que si vous faites ça, si vous assassinez cet homme de sang-froid... ça vous tuera.
I'll do it, I'll call Spencer and I will talk to him so yay.
J'appelle Spencer. Je vais lui parler. Et...
Do not upgrade that mutiny, Noah! I will tell you! When it's time!
Noah, je te dirai quand ce sera le temps de mettre à jour la foutue mutinerie.
It is a dangerous place, but I will do my best to accomplish my mission.
C'est un endroit dangeureux mais je ferai de mon mieux pour accomplir ma mission.
Do you know what it's like to see all the amazing things You've accomplished, knowing i never will?
Quand je vois ce que tu as réussi, je sais que c'est hors de portée.
If you dare to do it again, I will make sure you are thrown into jail.
Si vous recommencez, je m'assurerai de vous jeter en prison.
Except I think the demonstration will only have real impact if we, you know, do it en masse.
Sauf que je pense que la manifestation n'aura de réel impacte que si on le fait en masse.
I beg you, Merlin, in your father's name, promise me that you will do everything in your power to rescue it.
Je t'en supplie. En mémoire de ton père, promets-moi de tout faire pour le sauver.
I will find a way to save this farm. But I won't do it by marrying for riches.
Je trouverai un moyen de sauver la ferme sans faire un mariage d'argent.
All right, you do that and I will run it through CODIS.
D'accord, tu fais ça et je recherche dans le CODIS.
When it comes to that, if it comes to that, I will tell you, but for now, I need to do this alone.
Quand il viendra le temps, je vous ferai savoir, mais pour l'instant, je dois le faire seul.
Fine, you do it! Thank you, I will.
- Avec plaisir.
So if I do it, will you let me, uh... will you leave me alone?
Donc si je le fais, vous me laisserez,... vous me laisserez seule?
I do have a solution, but I don't know if you will embrace it or ignore it
J'ai bien une solution. Mais je doute qu'elle vous convienne.
You do realize, if somebody opens the door for me, then I will be going through it first anyway, right?
Vous réalisez que si quelqu'un m'ouvrait la porte, alors je la franchirais en premier de toute façon, pas vrai?
So I will do the respectful thing and leave it at that.
Dons, je serai respectueuse et en resterai là.
Or if I continue to be disappointed in the male population, I will just do it on my own.
Ou si je continue à être déçu par les hommes, je vais juste le faire toute seule.
I have made myself clear. Now it's your turn to. What will you do?
Mes intentions sont très claires, alors, maintenant, montre-moi tes intentions.
Meetings, signing documents, I don't care, I will not do any of it. Why not?
Je ne signerai pas.
As long as I, Cha Bong Man, set my heart on doing something, as long as I say that I will do it, it will be done, no matter what.
Je suis convaincu que vous en êtes tous conscients.
I think that you live your life according to how you view yourself. It's the same when looking for a job. "I can do it, I will be able to do it."
c'est pareil. mon souhait s'est réalisé.
In the future, I just need to work on project'Smart Working', that will be enough right? Do it once again from the middle.
ça fait trop longtemps qu'il est mis de côté. donc occupe-toi tout.
It's going to be hard to do. But on a personal level, I will try my best not to meet him.
c'est sûr.. je peux vous aider à en trouver un autre.
I can do it all. What? However, if you can't do it, once your term ends, I will immediately get rid of you.
Comment? je vous jetterai dehors. sauvez-moi de lui et de tous les maux de tête qu'ils me causent. avec tous ses travaux d'intérêts généraux. aidez Ji Heon à vivre comme une personne normale.
It sounds as if you will do things without any considerations for the consequences in the future. Maybe I will.
celles qui vous font sentir enfermé dans une case..
I got it, I will accept that, but, the issue about you quitting is dropped. - = I'm also late, so don't worry, I'll wait for you. = - Ah, what should I do?
D'accord. si tu pouvais revenir sur le fait que tu dois partir..
Look, if you ever do anything to hurt my sister, I will take my government-issued service revolver, stick it straight up your fuppin'poop chute, and empty the clip. Do you feel me?
Si jamais, un jour, tu fais du mal à ma sœur, je te fous mon revolver officiel dans le moule à chocolat et je vide le chargeur, tu bites?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]