English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I will go

I will go translate French

7,828 parallel translation
I take my cufflinks off, and i- - i will go to the statue of Liberty and...
J'enlève mes boutons de manchette, et je... J'irai à la Statue de la Liberté et...
I will go to school, and I will read books, and I will study art, and I will drink in life just so I can beat you at this board game! Oh!
J'irais à l'école et je lirai des livres, et j'apprendrai l'art, et je boirai la vie jusqu'à ce que je te batte à ce jeu!
Poki and I will go find some grub.
Poki et moi, on va chercher à bouffer.
No. I will go there myself.
Non, je vais moi-même aller là-bas.
And once it drops in a few days, my publisher assures me that both "raging heat" and I will go viral.
Et dès sa diffusion dans quelques jours, mon éditeur m'a promis que "Raging Heat" et moi allions faire le buzz.
So I'm asking you, please..., let the doc out and tomorrow... you and I will go check out this... Sionis Investments together.
Alors je te demande, s'il te plaît, laisse le médecin sortir et demain, toi et moi, nous allons vérifier ce Sionis Investissement ensemble.
I will go later today.
J'irai tout à l'heure.
Jinora and I will go talk to Kuvira at dawn, and maybe we can work something out.
Jinora et moi irons voir Kuvira, on essayera de négocier une solution.
I-I will go to P.E. I will do whatever it takes.
J'irai en sport. Je ferai tout ce qui sera nécessaire.
Jinora and I will go talk to Kuvira at dawn, and maybe we can work something out.
Jinora et moi allons parler à Kuvira à l'aube, pour chercher une solution.
Hey, G and I will go check it out.
G et moi allons voir.
I will go to my shallow, unmarked grave not knowing what's in that box.
Je serai enterrée dans ma tombe anonyme sans savoir ce qu'il y avait dans cette boîte.
In any case, I will go. I promise you
Et compte sur moi, je vais repartir.
And Castle and I will go for the goods...
Et Castle et moi irons chercher les marchandises...
Oh, ok, ok. Where Caroline and I will, uh, go out and search near the border then.
Caroline et moi nous allons y aller et chercher près de la limite alors.
Then I will get the shrimp, and you go in there and talk to her.
Bien je vais rapporter des crevettes, et tu lui parles.
Needs to go out fast, it obviously needs to be unsourced and if my name ever gets a mention I will personally hunt you down...
Ca doit sortir vite, pas de source bien évidemment et si mon nom se retrouve mentionné je te traquerais personnellement...
Hey, if you and I don't make time to go on this honeymoon, Then we will always find a reason not to go on it.
Si on ne prend pas le temps de partir en lune de miel, alors nous trouverons toujours une excuse pour ne pas y aller.
I can input those into the system, and it will not only go back through the database and go, "Have I seen this anywhere in the past?" It will, basically put an additional level of scrutiny on it, moving into the future, that says, " If this is detected now or at anytime in the future
Je peux entrer ces données dans le système et non seulement il va fouiller pour savoir si ce profil-là est déjà apparu quelque part dans le passé, mais on peut même ajouter un niveau supplémentaire d'investigation, en lui demandant, si ce profil est détecté à l'avenir,
- I will find her. Now go.
Partez maintenant.
Will you go back to the castle and cover for me... watch Elsa while I'm gone?
Est-ce que tu pourras retourner au château et me couvrir... veiller sur Elsa pendant que mon absence?
Will it go away after I die?
Est-ce que ça va partir après que je sois morte?
I want to know who threw the first punch...'cause someone will go to the hole for this.
Je veux savoir qui a frappé en premier... car quelqu'un ira au trou pour ça.
Trust me, you get a few hotties in that cookie shop of yours, I bet your sales will go up.
Avec quelques canons dans votre magasin, vos ventes vont gonfler.
Let him go, or I will call the police and you will never see Javi ever again.
Lâche-le ou j'appelle la police et tu ne verras jamais plus Javi.
will I have the guts to go through with it?
mais je me demande : aurai-je le cran d'aller au bout?
I will just go on to another one.
J'en utiliserai un autre.
And I worry that if you let me go, you will regret it.
Et je crains que si vous me laissez partir, vous le regretteriez.
I am here. I will not let it go.
D'abord, sachez que je ne lâcherai pas l'affaire.
Why don't we go through the profit-loss statement line by line from the past six quarters, which will offer us a good cost analysis comparison that I think we'll be able to utilize as we move forward - Aah! into the next fiscal year.
Analysons les pertes et profits des six derniers trimestres afin d'avoir des éléments de comparaison qui nous permettront d'aller de l'avant l'année prochaine.
I used to not be able to go to The bathroom by myself. But if we let that fear Control us, None of us will ever be able to Go to the bathroom,
j'avais peur d'aller aux toilettes tout seul. plus personne n'ira aux toilettes.
I will explain all of my adventures in that flannel hellscape, but first, there's someone I got to go see.
Je vais t'expliquer toutes mes aventures dans cet enfer de flanelle, mais d'abord, je dois voir quelqu'un.
People will believe whatever they read, which is why I always go with my gut. Mmm! ... which is oversaturated at the moment.
Les gens vont croire tout ce qu'ils lisent, c'est pourquoi j'y vais toujours avec mes tripes qui sont en train de saturer pour le moment.
Volunteer to go to exile, once i merge this will prove to missy Merge this will prove to missy and baylor, listen, we need the And baylor, listen, we need the take care of natalie if she's
À la fusion, ça prouvera à Missy et Baylor qu'elles devront prendre soin de Natalie si nécessaire.
I'm a tech specialist sent in to get that software, and I will get it for you, but you have to let us go.
Je suis un spécialiste en informatique envoyé ici pour ce logiciel, et je peux l'avoir pour vous, mais vous devez nous laisser partir.
Okay, okay, I will let it go, because you have a really big day with the Iraqis, but... just for the sake of world peace, can you please promise me that you'll be a little bit less passive-aggressive when you talk to them?
D'accord, d'accord, je laisse tomber parce que tu as une grosse journée avec les Irakiens, mais... au nom de la paix dans le monde, peux-tu me promettre d'être un peu moins passive-agressive quand tu leur parleras?
If you allow this marriage to go ahead, I will remove you from the throne.
Si vous autorisez ce mariage à se poursuivre, je vous ferais détrôner.
I'm coming to you to say I will not go negative.
Je viens vous annoncer que je ne ferai pas dans le négatif.
I will be happy to go over the test results with Naday when he gets here.
Je serai heureux de revoir les résultats des examens avec Naday lorsque qu'il sera là.
I-I could go on, but my eyes will glaze over.
Je pourrais continuer mais je n'en ai rien à faire.
* Oh, we're going to the pasture to meet Adelaide and ask her * * if she has a way to send us back where we came from * * I don't know who she is or how she is or when, what, why she is * * But as for where she is, she is where we will go * * to Adelaide, to Adelaide *
♪ et lui demander si elle peut nous renvoyer d'où nous venons. ♪ ni pourquoi elle est ♪ elle est là où nous irons ♪ chez Adélaïde ♪
The death of this serving police officer will not go unpunished I promise you that
La mort de ce fonctionnaire en service ne restera pas impunie.
I promise you that if we go on, you will see me without defenses.
Je vous promets que si nous continuons, vous me verrez sans défense.
I will not go and see her.
Et moi je ne veux pas la voir.
Now, if you will excuse me, I need to go get greased up by my real friends for my party slide.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je dois aller me faire graissé par mes véritables amis pour ma glissade de soirée.
Will they let me go because I'm a woman?
Me libéreront-ils car je suis une femme?
If I go round the next corner and there's a brontosaurus, I will not be surprised.
Si je passe ce virage, et qu'il y a un Brontosaure, je ne serais même pas étonné.
Call it what you will, captain. I go hard, I go deep, sometimes, I break things.
Quand je vais quelque part, je fonce et parfois il y a de la casse.
Honestly, even if you go there and you don't have a great time, baby at least you know that I will click "like" on all your photos.
Franchement, même si tu vas là-bas et que tu t'amuses pas, je cliquerai "J'aime" sur toutes tes photos.
♪ no matter what you will go I have not been out to the rockaways since hurricane Sandy.
Je ne suis pas allée à Rockaways depuis l'ouragan Sandy.
When I go back, they will try to pair me off with a lady of their choosing.
Ils voudront m'assortir avec une demoiselle de leur choix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]