Is this an intervention translate French
96 parallel translation
- Is this an intervention?
- C'est une coalition?
Is this an intervention? It's a little late, since I'm not using drugs anymore. I am, however, still hooked on phonics.
Il est tard, vu que je ne suis plus accro, sauf à Adibou.
Is this an intervention?
Est-ce une intervention?
Is this... Is this an intervention?
S'agit-il... d'une intervention?
Is this an intervention?
Vous êtes des A.A?
Is this an intervention? What?
- Une réunion de crise?
What is going on? Is this an intervention?
C'est une intervention?
Is this an intervention?
C'est une intervention?
The first step in an operation of this particular type is to shave the patient.
Dans ce type d'intervention, la première phase est... le rasage du patient.
The second step in an operation of this type is anesthetic.
La deuxième phase de l'intervention est... l'anesthésie.
There is an operation for this kind of pain.
Il y a une intervention qui marche pour ce genre de douleur.
- This is an official elf intervention.
Va droit au but. - C'est une revendication des elfes.
I'm sorry for the deception, but ding-dang it, this is an intervention.
Désolé du subterfuge mais c'est une intervention.
SO WHAT IS THIS, LIKE, AN INTERVENTION?
Qu'est-ce que c'est, une intervention?
This is an intervention.
C'est une intervention.
- Sweetie... they are. - What is this, an intervention?
- C'est une Intervention?
This is an intervention, right?
C'est un complot contre moi?
This is an historic surgery.
C'est une intervention chirurgicale historique.
Thanks for coming. If this is an intervention, shouldn't we be intervening?
Dans une "intervention", on ne doit pas intervenir?
Oh no, not now. This is an intervention, Melman.
Pas le moment, faut intervenir.
- This is an intervention, Sarah.
- C'est une intervention, Sarah.
This is Agent Reeves, I need an insertion team ASAP, going to 5735 East 19th Street.
Ici agent Reeves, il me faut une équipe d'intervention au 5735 East 19th Street.
Except it wouldn't have happened without this man - an American, who is charged with conspiracy to commit an act of terrorism.
Sauf que cela ne serait jamais arrivé sans l'intervention de cet homme. Un citoyen américain, accusé en vertu du Pacte Anti-terrorisme, d'avoir tenté avec d'autres conspirateurs, de provoquer un acte terroriste.
J.D., this is an intervention.
J.D., ceci est une intervention.
This is an intervention.
Ceci est une intervention.
Because this is an intervention.
Parce qu'on va se mêler de tes affaires.
This is an intervention, Tim, and I can't do this by myself.
C'est une intervention, Tim, et je peux pas la faire seule.
If this is an intervention, I'm clean.
Si c'est une confrontation, je suis clean.
Max, this is an intervention and in an intervention we need everybody, the whole extended family. Now, get over here.
C'est une intervention pour laquelle on a besoin de tout le monde.
Was there any part of the night, I don't know, maybe, say, the part where I was about to marry the rebound guy, that you thought, "Hey, oh my God! " This is a really good time for an intervention "?
Tu te souviens pas de cette nuit, quand je me suis marié avec lui, t'aurais pu intervenir pour pas que ça se fasse!
I don't want you to think this is an intervention.
Ne croyez pas que c'est du soutien.
Stewart, this is an intervention.
- Stuart, c'est une intervention.
Marshall, this is an intervention.
- Marshall, ceci est une intervention.
Barney, this is an intervention.
Barney, c'est une intervention.
Is this like an intervention?
- Est-ce que c'est un genre d'intervention?
Tyler, this is an intervention.
Tyler, ceci est une intervention.
- This is beyond an intervention.
- C'est aller trop loin.
- This is an intervention.
- C'est une intervention.
So what is this, an intervention? No.
- Tu me fais quoi, un sermon?
- Andy... this is what we call an "intervention."
- Andy... Nous appelons ça une "intervention".
Dad, this is an intervention.
Papa, c'est pour ton bien.
This is an intervention, sweetie.
Ceci est une intervention, ma chérie.
So this is, what, an intervention?
Une intervention?
This is an intervention.
C'est une réunion.
Mr. Bingham, this is an intervention.
Ça doit cesser.
This is an intervention, Tara.
Ceci est une intervention Tara.
- I'm saying an intervention is not a good plan. - lose her spot in this program?
- perdre sa place dans ce programme?
What is this, an intervention?
C'est une intervention?
Ron Swanson, this is an intervention.
Ron Swanson, ceci est une intervention.
This is an emergency case. For your security Please stay on Šistini.
Ceci est une intervention d'urgence, veuillez reculer.
Brenda, this is an intervention.
C'est une intervention.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19