Is this real translate French
5,406 parallel translation
Is this real life?
Est-ce la vraie vie?
This is a real title.
C'est un vrai titre.
This is for real.
C'est pour de vrai.
This game is for real players.
Ce jeux est pour les vrai joueurs.
Hey! This killer is real!
Ce tueur est réel!
See, the thing is, folks, is that this is the real America and I want to say God bless you guys.
C'est ça, la vraie Amérique, et j'ai envie de dire : que Dieu vous bénisse.
Nobody yelled at each other. If we're gonna do this, can we just use real guns? This is stupid.
Commençons.
This is a real gun!
C'est un vrai flingue!
I think that Lauren, if she is even real, is going to be very scared off by all of this.
Je pense que Lauren, si elle est réelle, va être très effrayée par tout ça.
This is real.
C'est réel.
This island is called New York City, and it's high time the real America told New York to take a hike.
Cette île est appelée New York City, et il est grand temps que la vraie Amérique dise à New York d'aller faire un tour.
Mary, this is real.
Mary, c'est bien réel.
This is the real world, Bob.
C'est le monde réel, Bob.
No, this is real.
Non, c'est vrai.
When all this is over, we're gonna have a real funeral, okay?
Quand tout ça sera fini, nous aurons un vrai enterrement, ok?
And this is real freedom!
Et ceci est la vraie liberté!
This 84-year-old, Princeton-trained physicist is the grandfather of a movement that rails against the broad scientific understanding that global warming is real, man-made and potentially catastrophic.
Ce physicien diplômé de Princeton est le grand-père d'un mouvement qui milite contre l'idée d'un réchauffement provoqué par l'homme et potentiellement catastrophique.
I'm trained enough to realize what the data actually show. I thought, "Oh, my God, this stuff is real."
Et ma formation me permettant de comprendre ces données, je me suis dit :
An international group of scientific experts said in no uncertain terms global warming is real and it's almost certainly caused by what we humans do to this planet.
Un groupe international d'experts a confirmé en termes clairs la réalité du réchauffement et la responsabilité quasi certaine de l'humanité dans ce phénomène.
Holy Ali-Frazier, is this for real?
Mon Dieu, c'est pour de vrai?
George Payton, this is Bonnie, my real estate agent.
George Payton, voici Bonnie, mon agent immobilier.
Now that I'm starting to look at you, this is getting real interesting to me.
Maintenant que je te regarde, ça commence à m'intéresser.
- Is this for real?
- Sérieusement?
I mean, this is real advice.
Je veux dire, un vrai conseil.
None of this is real.
Rien de tout ça n'est vrai.
None of this is real.
C'est ridicule.
This place is shaping up real nice.
Cette pièce prend de l'allure.
This. This is real.
Ça, c'est réel.
Look, Beth, this is real.
Écoute, Beth, c'est réel.
Because none of this is real, right, Gabe?
Parce que rien de tout ça n'est réel, n'est ce pas, Gabe?
I feel hopeful that I will return to real life when all this is over.
J'espère que je retournerais à une vie normale quand ce sera fini.
Th... this is real?
C'est... réel?
All right? This is real important, okay?
C'est réellement important.
This is real!
C'est réel!
This fool Vic is being a real dick right now, and he's making it real hard on the streets.
Cet idiot de Vic devient un vrai con maintenant, et il rend les choses vraiment dur dans les rues
You sure this guy is for real?
Es-tu sûre que ce gars est sérieux?
Inside you, you know this is real, and that makes you a coward.
À l'intérieur de toi, tu sais que c'est vrai et ça fait de toi un lâche.
Is this test even real?
Ce test est-il réel au moins?
Is this test even real? !
Le test est-il au moins réel?
This isn't real, is it?
C'est pas vrai?
Dre, this is a real problem.
Dre, c'est un vrai problème.
I do, and this idea that what is real lies right behind what you actually see.
Je le crois. Et cette idée que ce qui est vrai se trouve derrière ce que l'on voit vraiment.
Maybe taking this case to trial will help us learn Alice's real name, which is reason enough to press on with it.
Peut-être que porter l'affaire devant un tribunal nous permettra de connaître le véritable nom d'Alice, et c'est une raison suffisante pour persévérer.
I knew, this is my chance to do real science, to make a name for myself.
Je savais, que c'était ma chance de faire de la science, de me faire un nom.
Is this ever gonna be a real relationship?
Est-ce que ça ne sera jamais une réelle relation?
Is this for real?
Sérieusement?
There's a lot to love about this place, but if you ask me, this cozy living area is a real dream.
Il y a beaucoup de choses à aimer dans cette maison, mais si tu me demandes, cette petite aire de vie cosy est un vrai rêve.
- Is this for real?
- Pour de vrai?
This is a real link.
C'est un vrai lien.
This is more than real.
C'est plus que réel.
This book is real.
Ce livre est réel.
is this really happening 45
is this really necessary 124
is this really what you want 22
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really necessary 124
is this really what you want 22
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67
is this for me 51
is this your husband 19
is this your son 27
is this a 51
is this a joke 312
is this yours 216
is this necessary 39
is this you 122
is this some kind of joke 68
is this for real 79
is this your husband 19
is this your son 27
is this a 51
is this a joke 312
is this yours 216
is this necessary 39
is this you 122
is this some kind of joke 68
is this for real 79