English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ J ] / Just one second

Just one second translate French

1,594 parallel translation
I'll be right there, ok, just one second.
Je... Une seconde.
Just one second, okay?
Un instant, s'il vous plaît.
Barney, you won that camcorder in just one second!
Barney, vous avez gagné ce caméscope en une seconde!
- Just one second.
- Une seconde.
Um, excuse me just one second.
Excusez-moi une seconde.
just one second, please.
Une seconde, s'il vous plaît.
Just one second, please.
Une seconde s'il vous plaît.
- Just one second.
- Juste une seconde.
Just one second.
Une seconde.
- Just... just one second.
Une seconde.
Can you hold on just one second?
Pouvez-vous patienter un instant?
Okay, guys, just one second.
- Hé, les gars, une seconde!
Coach, just one second sir.
Juste un instant, Coach.
- It'll be just one second.
- Juste un instant.
JUST ONE SECOND. GIVE ME TWO MINUTES.
J'ai besoin de te parler.
If I'd known for just one second you'd be back to bother me
Si j'avais sû même pour une seconde que tu reviendrais m'embêter
Excuse me. Just one second.
Je ne serai pas long.
- Okay, hold on just one second.
- D'accord, un instant.
Just one second.
Un instant.
Can you give me just one second?
Je peux avoir une petite seconde?
Yeah, just one second.
- Oui, une seconde.
Oh, just excuse me one second.
Oh, excusez-moi une seconde.
The second one's dad was just a friend, he came over to comfort me one night.
Le père du cadet n'était qu'un ami, mais il est venu me réconforter un soir.
Just give me one second, okay?
Accorde-moi un instant.
It's just that your clock radio reminded me of one of my exes for a second.
Votre radio-réveil m'a fait penser à mon ex pendant un instant.
Could I just talk to you just for one second?
- Est-ce que je vous parler deux minutes?
UH, JUST TAKE ONE SECOND TO RUN THE CHECK. START WITH FRANK GOREN.
Réfléchis : à qui profitent ces crimes?
just... grant, can I talk to you for one second?
Attends... Grant, je peux te parler un instant?
Good afternoon, I'II- - I'II just be with you in one second.
Bonjour. Je suis à vous tout de suite.
oh, uh, just excuse us one second.
Oh, euh, excusez-nous une seconde.
Just give me one more second of sweet, sweet life.
Laissez-moi une dernière seconde de magnifique vie.
I just need you to listen to me for one second, sir.
Écoutez-moi une seconde.
He's just trying to get out the second one.
Il essaye de finir le 2eme.
Let me just recalibrate the vocal track here for one second.
911.
You couldn't let me just have that for one second, could you?
Tu pouvais pas me laisser savourer une seconde, hein?
Have you never seen something so mad, so extraordinary, that just for one second you think that there might be more out there?
As-tu déjà vu quelque chose d'aussi incroyable... que l'espace d'un instant, tu penses qu'il y a peut-être plus?
The second one just died in hospital.'Keep her away from me, the woman in the flat.'
Le deuxième vient de mourir. "Ne la laissez pas m'approcher."
Have you never seen something so mad, so extraordinary, that just for one second you think that there might be more out there?
T'as déjà vu quelque chose de tellement fou, de tellement extraordinaire... que pendant une seconde, tu penses qu'il pourrait y avoir plus que ça.
Can you just give me one second, please?
Pouvez-vous me donner un instant s'il vous plaît?
- Just give me one second.
- Une seconde. - Très bien.
I just need you to step aside for one second.
Faudrait juste que tu bouges une seconde.
I'd better have just one more tart to see me through the second delivery.
Je ferais mieux de manger une autre part de tarte avant ma deuxième tournée.
So, just stay there a second, just one minute, back in a minute.
Attends-moi ici, j'en ai pour une minute.
You ever think for one second, just one, that you might be disrespecting him?
C'est plus facile de jouer les fiers au téléphone. Je te l'ai dit en face. Bien, pourquoi tu ne rentres pas et...
I would thatged one the above le second of every single day just like last month.
Je dirai que je me suis engagé dans tout ce qui précède chaque seconde de chaque jour. Comme le mois dernier.
- Just one second.
- mais attends un peu...
Mr. Stone, did you just characterize me, Jordan Wethersby the Second, senior partner of one of this country's most prestigious firms, a fanboy?
M. Stone, venez-vous de me caractériser, moi, Jordan Wethersby 2e du nom, associé dans l'un des cabinets les plus prestigieux du pays, de "fana"?
I just need one second.
Accordez-moi un instant.
Just got to do something before he dials the second "one."
Je dois l'empêcher de téléphoner.
Well, if I can interrupt you just for one second.
Si je peux vous interrompre...
BRENNER : And then you let your guard down just for one second- - And that's when they make their move.
Tu baisses ta garde juste une seconde, et c'est là qu'ils agissent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]