English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ K ] / Keep them moving

Keep them moving translate French

61 parallel translation
All right, boys, get ahold of your horses and keep them moving.
Prenez vos chevaux, et êchauffez-les.
You keep them moving.
Qu'ils continuent à avancer.
Keep them moving.
Fais-les avancer.
- Keep them moving, damn your eyes!
- Fais les bouger!
Get that team moving. Keep them moving there.
Faites avancer les chevaux!
Keep them moving.
En avant.
keep them moving.
Le chariot du milieu, avancez.
Rebuild the south ramparts. Keep them moving.
Faites enlever les corps des Zoulous et remettez le rempart sud en état.
Keep them moving!
Qu'elles continuent à avancer!
Keep them moving!
Continuez à avancer!
Keep them moving, colonel.
Continuez, mon colonel.
I'll keep them moving.
Je m'occupe de ceux-ci.
Keep them moving!
Qu'ils continuent d'avancer!
Lord knows, I had to use the bayonet to keep them moving.
J'ai dû sortir la baïonnette pour les faire avancer.
It's not getting any deeper, so keep them moving.
Continue d'avancer. Ça ne s'enfonce pas plus.
You can't hoard them, you gotta keep them moving.
On peut pas les garder en réserve.
- Keep them moving.
- Vous pouvez continuer.
Keep them moving!
Fais-les avancer!
Keep them moving. Keep them moving.
Qu'ils continuent d'avancer!
Keep them moving, Slo.
Qu'ils continuent d'avancer, Slo.
Zee, keep them moving.
Zee, continue à les faire avancer.
And come sunrise, you hitch up your wagon and get your damn free-graze cattle moving and keep them moving till you're out of Fort Harmon country!
et au lever du soleil, vous attelez votre chariot et vous emmenez votre saloperie de bétail et vous n'arrêtez pas avant d'avoir quitté la région de Fort Harmon!
They need it in order to keep them moving.
Ils en ont besoin pour continuer à bouger.
Keep them moving.
Ne ralentissez pas.
Go on, go on. Keep them moving.
Allez, ne ralentissez pas.
Keep them moving. We've got to get out.
Si, faites les sortir.
Keep them moving!
Faites-les continuer!
They're using steam power and clockworks to keep them moving.
Avec de la vapeur et des boulons, ils les gardent en action.
Keep them moving. - Oh, no.
Continue à la faire bouger.
Tell them to keep moving.
- Dites-leur de continuer.
Keep moving them around, Hoskins, or they'll tell each other where they are.
Il faut les changer de place souvent.
Keep them logs moving, men.
Allez, faites avancer ces bûches.
- Come on, keep them moving!
J'en ai.
You keep them rakes moving, boys.
Faites bouger vos râteaux.
Just keep moving them.
Bouge-les.
I had to keep moving them.
Je les déplaçais sans arrêt.
But we couldn't keep moving them, we had to get them away from Earth.
On ne pouvait plus continuer, il fallait les éloigner de la Terre.
But that's behind them. They'll wanna keep moving seaward, sir, yet find a spot... that gives'em the line of sight on the satellite. This plateau here.
Mais ils vont vers la mer, pour récupérer le satellite en visée.
When you hear a baby crying, or you hear a kid crying you keep moving, okay? Children can sense them.
Quand un enfant pleure, tu ne t'arrêtes pas forcément.
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails.
Les dresseurs doivent continuer à les faire avancer, en tirant sur les cordes dans leur nez, en leur tordant le cou, les cornes et la queue.
We think small businesses need to have support at this time to keep them afloat, to keep the economy moving ahead.
Les petits entrepreneurs ont besoin d'aide SPENCER ABRAHAM Ministre américain de l'Énergie pour rester à flot, pour que l'économie progresse.
We will drop them at the safe house, and then we'll keep moving.
Nous les laisserons à la planque et nous continuerons notre chemin.
Clark, if you feel it would be better to have some distance from them by moving away from Smallville, I don't want you to let this farm keep you from doing that.
Clark, si tu penses que ce serait mieux de t'éloigner un peu d'eux, en quittant Smallville, je ne veux pas que cette ferme t'en empêche.
You tell them to keep moving, go someplace else.
Dites-leur de continuer, d'aller ailleurs.
With the falls safely behind them, the otters are forced to keep moving on.
Fuyant les chutes et leurs dangers, les loutres doivent continuer leur route.
- lmpossible or not, these creatures keep moving after we cut them up or shoot them down.
- Impossible ou non, les faits sont là. Ces créatures ont continué à bouger après s'être fait découper aux sabres et tirer dessus à bout portant.
This breed is gonna keep moving. How are there so many of them?
- Ils vont continuer à migrer.
Keep them doggies moving
C'est parti pour l'action.
Keep your mouths shut and them crates moving.
Fermez vos gueules et continuez à faire circuler ces caisses.
Do you want them to keep moving through the country?
Est-ce que tu veux qu'ils continuent à bouger dans tout le pays?
You got to take them one claw at a time so the crab can keep moving around doing his crab business while it grows back.
On doit prendre une seule pince à la fois pour qu'il puisse continuer sa petite vie de crabe en attendant qu'elle repousse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]