English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ K ] / Keep you safe

Keep you safe translate French

1,533 parallel translation
We're gonna keep you safe and here's how, everyone get to a corner and place your hands on the wall so everyone can see that you're not up to anything.
Voici comment vous serez en sécurité : chacun dans son coin, mains sur le mur. Tout le monde verra que vous ne faites rien.
Come over here next to me and I'll keep you safe.
Venez près de moi, je vais vous protéger.
It'll hopefully keep you safe.
J'espère qu'iI te sera utile.
- I need to keep you safe.
- je dois vous protéger.
I've made mistakes trying to keep you safe, but I'm nothing like Eric.
mais je ne suis pas comme lui.
Pam, the queen, and any who discover it in the future. I will do anything to keep you safe even if it means me not being a part of your life.
la reine... et ceux qui l'apprendront. même si je dois sortir de ta vie.
To keep you safe.
Pour te protéger.
I will keep you safe.
Vous êtes en sécurité.
To keep you safe. What am I if I can't protect you?
Qui suis-je si je ne peux pas te protéger?
I promised Clay I would keep you safe.
J'ai promis à Clay de te protéger.
We'll keep you safe.
On te protège.
- I want to keep you safe.
- Je veux que tu sois en sécurité.
Oh, sure. As long as we keep you safe.
Pourvu que tu sois en sûreté.
Tennant hired me to keep you safe.
Tennant m'a engagé.
We... are going to keep you safe.
Nous... allons vous garder saine et sauve.
I thought I could keep you safe.
Je voulais te protéger.
We prayed to the Creator to keep you safe. And she answered our prayers.
Nous priions le Créateur de vous protéger et elle a répondu à nos prières.
If there's even one word in there that will keep you safe,
- Si ça peut te sauver, je dois... - C'est mon boulot, ici.
I'm just trying to keep you safe.
Je veux juste tu sois en sécurité.
I got you both out to keep you safe until I found a place for him.
Je vous ai éloignées toutes les deux pour vous garder en sécurité jusqu'à ce que je trouve un endroit pour lui.
If there's even one word in there that will keep you safe,
- Si ça peut te sauver, je dois...
It'll keep you safe from the bad guys until you come back home.
Il te protégera des méchants jusqu'à ton retour.
I know, and I appreciate that, Aaron, but I want to keep you safe.
- J'ai rempli ma part du contrat. - Je sais. Je vous en remercie, Aaron.
We'll post an agent here to keep you safe.
Nous allons poster un agent ici pour votre sécurité.
So i've tried to control what you do and who you see, because i wanted to keep you safe.
So l've tried to control what you do and who you see, Because I wanted to keep you safe.
That's exactly what you're gonna do, Because that's what going to keep you safe.
C'est exactement ce que tu vas faire, comme ça tu seras en sécurité.
Did the two of you agree to go out with me and Flynn Because you thought we could keep you safe Till you got rid of the drugs and left town?
Vous avez accepté de sortir avec Flynn et moi, pensant qu'on vous protégerait le temps d'écouler la drogue et filer?
I was trying to keep you safe.
Je voulais te protéger. Sans toi...
Your husband believed that people were after him- - he was being followed, you all were- - so he hired us to fake the abduction to keep you safe.
Votre mari craignait pour sa vie et la vôtre, alors il nous a engagés pour faire ce faux enlèvement et vous protéger.
You know, knowing that there's nothing I can do to keep you safe
En sachant qu'il n'y a rien que je puisse faire pour vous protéger
Not telling you was the best way to keep you safe.
Je t'ai rien dit pour te protéger.
You probably thought it wasn't safe to keep in your room, especially after that whole incident with Spencer's gun.
L'avoir dans votre chambre était dangereux depuis l'incident Spencer.
I'll keep you and your boy safe. Thank you.
- Je te protégerai, toi et ton garçon.
- Gotta promise me you'll keep them safe. - I'll make sure they're protected.
- Promets-moi que tu les protégeras.
I promised before that I would keep everyone safe, and that means you, too, Kate.
J'ai promis de protéger tout le monde. Ça veut dire toi aussi, Kate.
Maybe he knew that sometimes the only way to keep the people you love safe is to walk away.
Il savait peut-être que le seul moyen de protéger ceux qu'on aime - est de s'en éloigner.
God keep you and yours safe, Dr. Bishop.
Que Dieu veille sur vous et vos proches, Dr Bishop.
You gotta let me do my job and keep this town safe.
Tu dois me laisser protéger cette ville.
I trust you'll keep her safe. You'd better be on your way, then.
Je pense que vous la sauverez.
You know, make sure you keep him safe out there.
Protégez-le.
The one thing she'd expect me to do is to keep you all safe.
La seule chose qu'elle attend de moi c'est de vous garder en vie.
We are experiencing a little turbulence so if everyone would please return to their seats and keep your seatbelts fastened, we will let you know as soon as it's safe... - You all right? - Yeah.
- Vous allez bien?
Just when you're out in public, it's better to keep those tags hidden and play it safe.
Quand tu es en public, il vaut mieux garder ces plaques en sûreté.
You've got to keep those scientists safe, Fitch, and get them here.
Protégez les scientifiques et ramenez-les.
Keep you and your pets safe with Gator Hater Gator Spray.
Protégez votre animal et vous avec le spray Gator Hater.
I'll keep you all safe.
Je vous garderai en sécurité.
And then you could keep it... it safe and... and protect it from any horrible person wanting to tear it down.
Et alors tu pourrais le garder... en sécurité et le protéger de ces horribles gens qui veulent le démolir.
And while we do that, we need to keep you and Krista safe.
Et en attendant, nous devons vous garder, vous et Krista, en sécurité.
Anyway, just reminding you to keep any April fool's prank Physically safe, politically balanced, And racially accessible.
En tout cas, sachez que vous pouvez faire n'importe quelle blague, sans danger physique, politiquement correcte et sans connotation raciale.
Yeah, you do. You know the floor safe where you keep 10 grand? There's 5 grand in there.
Dans la cachette sous le plancher où tu gardes 10 000 dollars, il y a 5 000 dollars.
We're going to keep you in protective custody until we can make sure you'll be safe.
On va vous garder sous notre protection jusqu'à ce que vous ne risquiez plus rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]