English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Leave us alone

Leave us alone translate French

1,764 parallel translation
Leave us alone, that's all I need from you.
Laisse-nous seuls, c'est tout ce que je te demande. Je vais bien.
Why don't you just leave us alone!
Pourquoi est-ce que vous ne nous laissez pas tranquille?
Leave us alone. ( Stabler ) Marilyn, just take it easy.
- Laissez-nous tranquilles.
- Darling, be a darling and leave us alone.
Chérie, sois un amour et laisse-nous seuls un instant.
Could you... leave us alone for a minute?
Pouvez-vous nous laisser seuls une minute?
Leave us alone, then.
Alors, laisse-nous.
Look, I repented for what happened... but this face still scares a lot of people... and they won't leave us alone.
Écoutez, je me suis repenti pour ce qui s'est passé, mais ce visage effraie toujours beaucoup de gens, et ils ne nous laissent pas tranquilles.
She won't leave us alone.
Elle ne nous laisse pas tranquile.
I just can't seem to get them to leave us alone.
Ils refusent de nous laisser tranquilles.
- No, leave us alone! - No, Lex!
- Non, laisse-nous tranquilles!
Just leave us alone.
Laisse-nous.
I warned you to leave us alone!
Je t'avais dit de nous laisser!
They said all they wanted was some information and they would leave us alone.
Ils m'ont dit que si je les renseignais, ils nous laisseraient tranquilles.
Or they may simply leave us alone once they learn we are unpalatable.
Ou ils nous laisseront tranquilles si nous sommes durs à digérer.
He wanted to leave us alone.
Il voulait nous laisser seuls.
Just get along and leave us alone, mister!
Allez-vous-en et laissez-nous tranquilles!
And wishes to leave us alone.
Il veut nous laisser tranquilles.
Why don't you just leave us alone?
Tu peux pas nous laisser tranquilles?
- Tell him to leave us alone.
Je t'ai dis que nous voulons être seuls.
Would you please leave us alone?
Laissez nous seuls s'il vous plait.
- Why won't you just leave us alone?
- Pourquoi vous ne partez pas?
Get out, leave us alone!
Sors d'ici. Laisse-nous tranquilles.
Pizzi, leave us alone.
Pizzi, laissez-nous.
- Leave us alone
- Laissez-nous seuls.
- But now I'd like you to leave us alone.
- Mais j'aimerais que vous nous laissiez.
- Leave us alone, Sir Trenton.
- Laissez-nous tranquilles, Sir Trenton.
Promise me when you lose you will leave us alone.
Dès que tu perds, promets de partir.
Why did you leave us alone so soon?
Nous ne voulions pas que tu partes si tôt.
Leave us alone.
Laissez-nous tranquilles.
So why don't you just leave us alone?
Alors laisse-nous tranquilles!
Leave us alone.
Laissez-nous seuls.
Leave us alone, all right?
Laisse-nous seuls, d'accord?
You're gonna leave us alone in this creepy old house?
Tu nous laisses dans cette maison flippante?
Just leave us alone, please.
mais laissez-nous en pax, svp.
Go away. Leave us alone.
Reste là, laisse nous tranquille.
As long as they leave us alone, it's fine with me.
Du moment qu'elle nous laisse seuls, moi, ça me va.
Leave us alone!
Laissez-nous tranquilles!
Leave us alone
Laissez-nous.
She wants you to look after the cash so do it and leave us alone for five minutes. Shit!
( le type ) EH, tu nous lâches 5 minutes, MERDE!
Just leave us alone.
- Laissez-nous.
Marta, would you leave us alone?
Marta, veux-tu nous laisser seuls?
leave us alone, or he'll kill you all.
Laissez-nous ou il vous tuera tous.
Why can't you just leave us alone? !
- Laissez-nous donc tranquilles.
Leave us alone.
Laisse-nous tranquille.
- You know, let's just give him one - Or he'll never leave us alone. - Okay.
- Tu sais, on va lui en donner juste une ou il ne nous laissera jamais tranquilles.
- Help me out and just leave us alone.
- Aidez-moi et laissez nous tranquilles.
Do me a favor? For the rest of the night, just leave us alone.
S'il te plaît, laisse-nous seuls pour la soirée.
Leave us alone, Mr. MacBride.
Partez!
You best leave all us alone.
Laissez-nous tranquilles.
If you all blew up now her apology wouldn't help us! Leave them alone.
C'est bien joli de s'excuser, on aurait tous pu sauter!
Just leave everybody alone and help us get through today.
Laisse tout le monde tranquille et contente toi de nous aider à passer cette journée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]