English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let them in

Let them in translate French

2,063 parallel translation
Don't let them in!
Les laissez pas rentrer!
But there are other people out there who want to help you fight the good fight, and you need to let them in.
Mais il y a des personnes là dehors qui veulent t'aider à combattre le bon combat, et tu dois les laisser faire.
- Don't you dare let them in! - Come on in.
- T'as pas intérêt à les faire entrer!
Sometimes people's faces seem alright, so you let them in - but then I Iook down, I Iook at the clothes...
Tu regardes les gens dans Ies yeux, tu les laisses rentrer, et là tu vois leurs fringues.
Let them in!
Laissez-les entrer!
I'm sorry, Mrs. Holden, but I won't let them in my house.
Désolée, Mme Holden, mais je ne les laisserai pas entrer.
Once I let them in, that's it. It's over for me.
Tout est fini pour moi si je les laisse entrer.
You let them in as quickly as you wanted to get rid of your daughter!
Tu les a invités à entrer aussi vite que tu t'es débarrassé de ta fille.
I'm going back to Hawaii tomorrow night, And I promised them I would personally let them in.
Je rentre à Hawaii demain soir et j'ai promis que je les ferai rentrer moi-même.
Let them in!
Laissez-les entrer.
Just don't let them in, no matter what.
Mais empêche-les d'entrer. Par tous les moyens.
Voted most likely to stay in someone's head long after they've let them go.
Elue pour rester dans l'esprit des gens longtemps après qu'ils l'ai laissée partir.
You can't let them in!
- Vous ne pouvez pas les laisser rentrer!
Okay, let's look at them in the order.
Bien.
I had to let them torture you, it was my only way in.
Je les ai laissés te torturer pour les infiltrer.
It allows them to let off some steam, out in the open so everybody can participate.
Ici, ils peuvent se défouler, et tout le monde peut participer.
Let me put them in my dressing room.
Laisse moi les mettre dans ma loge.
Let me knock the fucking- - Let me get up in them guts. How do you say it?
"Laissez-moi vous casser le cul"?
Let me get up in them guts. I'm saying, knock the- - you do it.
"Laisse-moi entrer dans ton bide."
Let me get up in them guts.
- Laisse-moi...
What is it, let me get up in them guts?
II a dit quoi?
Let me get up in them guts.
Je vais entrer dans ton bide.
Let me get up in them guts.
Laisse-moi entrer dans ton bide?
Let me get up in them guts.
Laisse-moi entrer dans ton bide.
Let me get up in them guts.
- Laisse-moi entrer dans ton bide.
Most people in your position would have let them have me.
La plupart des gens dans votre situation l'aurait laissé m'avoir.
The original idea : help as many war orphans as possible, and let them grow up together in a village where they could become friends.
L'idee de depart etait d'accueillir le plus grand nombre possible d'orphelins de guerre, de leur donner la possibilite de grandir ensemble dans un village, pour que des liens d'amitie se tissent entre eux.
Well, it's better to let them live in hope.
Eh bien, c'est mieux de les laisser vivre dans l'espoir.
Go in there and let them tell you what to do.
Vas-y et laisse-les te dire quoi faire.
In it, he claims that burgess murdered a woman in his state because he let them take her off life support.
dedans, il déclare que Burgess a tué une femme dans son état parce qu'il les a laissé supprimer ses soins palliatifs.
Let's show them how they do it in Jersey, baby.
Montre-leur comment on fait au New Jersey, mec!
Let's see if we can catch them in the act.
Voyons voir si on peut les attraper en pleine action.
You talk to those farmers, you don't let them give in.
Allez parler aux fermiers, dites-leur de ne pas céder.
They made these stickers, they stick them up and won't let us in.
Ils ont fait ces autocollants, ils les collent et ils nous interdisent d'entrer.
Ship them off to Iraq, let them fight our war, and after, don't let them back in.
Envoyons-les tous en Irak, qu'ils fassent notre guerre, et après, on les laisse pas revenir.
With Hector and Jamal back together, I convinced the warden to let them use his office once a month to work out the gang's differences, alone and in private.
Avec Hector et Jamal réconciliés, j'ai convaincu le directeur de leur prêter son bureau une fois par mois, pour régler leurs différents, seuls et en privé.
If we get the shooters, dump them in Chino let the Salvadorans celebrate with a little shiv-fest you think you could convince the Salvadoran grand Pooh-Bah to let that satisfy his blood lust?
Si on coince les tireurs, on les envoie à Chino. Les Salvadoriens les accueilleront au couteau. Tu peux convaincre le grand patron salvadorien de se satisfaire de ce massacre?
- I won't let them hurt you in this.
Je les empêcherai de vous nuire.
They thought the pain was caused by spirits in your head,... so they drilled a hole to let them out.
Ils pensaient que la douleur était dûe aux esprits dans la tête, donc ils faisaient un trou dans le crâne pour libérer les esprits.
Let them know that we have a murder in the house.
Dites leur qu'on a un meurtrier chez nous.
Just let them drop their bags, check in, and I'll meet you at home later. Okay?
Laisse-les poser leurs sacs, s'occuper des formalités à l'hôtel, et on se retrouve à la maison.
Time to let them find their own way in the world.
Il est temps qu'elles trouvent leur propre voie.
Let's get everyone up here and get them in treatment as soon as possible.
Amenons tout le monde ici et traitons-les dès que possible.
Those in power during Franco's regime were still active and unwilling to let a group of comics make fun of them.
Ceux qui étaient au pouvoir pendant le régime étaient toujours actifs et ils ne souhaitaient pas qu'un groupe de comiques se moque d'eux.
Let's bring them back in for questioning.
Amenons-les pour un interrogatoire.
Why do you think I let them live in my house, drive my cars, and spend my money?
C'est pourquoi ils vivent ici et dépensent mon fric.
- Let's call them all in again. - Didn't you want to postpone it?
Dans l'entrée, il y avait cette photo.
Joyce, let me ask you a question, okay? How many newspapers print articles with... errors of fact in them every day in the U.S.?
Joyce, à ton avis, combien de journaux publient des faits erronés chaque jour?
Let them get all snarled up in their dreary hive.
Laissons-les s'emmêler dans leur triste ruche.
Why they didn't let you in on it, I don't know, but until we find them, I want you on my butt like Super Glue.
Pourquoi ils ne vous ont pas inclus, je l'ignore. Mais en attendant de les trouver, collez-moi au cul comme de la glue.
I've been holding them in. I'm gonna let'em out.
J'ai de bonnes idées, je me retenais, mais j'explose!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]