English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Let them talk

Let them talk translate French

385 parallel translation
I'm fed up with politics and now I've let them talk me into staying.
Ras-le-bol de la politique, et maintenant je les ai laissés me convaincre de rester.
Let them talk Let them think
Laisse-les parler Laisse-les penser
Let them talk as much as they want.
Laissez-les parler autant qu'ils le veulent.
We're not gonna let them talk us out of it.
Ils ne nous feront pas changer d'avis.
But I couldn't let them talk... otherwise I should have been found out and punished for something that was right.
Je ne voulais pas être punie pour une cause juste.
Let them talk, Aunt Libby.
Laisse-les donc discuter
So I let them talk me into accepting a dependency discharge.
Ils ont fini par m'accorder leur garde.
Let them talk.
Laisse dire.
Let them talk first.
Laisse-les parler en premier.
Let them talk.
Laisse-les dire.
Why did you let them talk you into becoming sheriff?
Pourquoi as-tu accepté de devenir shérif?
Let them talk.
Laisse-les parler.
Let them talk.
Laissez-les parler.
Let them talk. Let them negotiate all they want.
Qu'ils négocient tout leur soûl.
Why did you let them talk you into this mission?
Pourquoi les avez-vous laissés vous convaincre d'accepter?
Don't let them talk to anyone.
Qu'ils ne parlent à personne.
Let them talk.
Mais qu'ils bavassent.
Let them talk, Mr. President.
Qu'ils parlent, M. le Président.
Let them talk.
Qu'ils parlent.
I don't know why I let them talk me out of it
J'aurais dû le faire il y a deux jours
If someone calls you and says they know you, at first you pretend to know who it is and let them talk.
Si quelqu'un t'appelle en prétendant te connaître, tu essaies d'abord de voir qui c'est, et ensuite, tu le laisse parler.
- Let them talk.
- Laissez-les dire.
Let me talk to them.
Laisse-moi négocier.
Let me out! I'll talk to them!
Je vais leur parler.
Let me talk to them! Give me a chance, will you?
Laissez-moi leur parler...
Let me talk to him. I'll tell him to get them back.
Laissez-moi lui parler pour le convaincre.
I'm sorry boss, they just won't let anyone talk politics to them.
Chef, personne ne peut parler de politique avec lui.
Here, let me talk to them.
Je vais lui parler.
The first one to approach - - Let me talk to them.
Tiens, qu'ils approchent.
Don't talk about dying! Don't let them bury me with Poster...
Jenny, tout ira bien.
Let them in but don't talk.
S'ils frappent, ouvre mais tais-toi.
- Let me talk to them.
- Laissez moi leur parler.
If she's privately defended, let me talk to them.
Si elle a un avocat, trouvez-le-moi.
Let's go talk to them.
On yva.
Okay, let him talk for himself now. You brought them their food every day?
Laisse-le parler.
Let them go. I'll talk.
laissez - les partir!
If you can't talk them out of it, let them have Blake.
Si vous ne pouvez pas les dissuader, laissez-leur Blake.
Let's talk to them.
Interrogez-les.
They no talk. Let them be. They're not to blame.
Ce n'est pas leur faute.
Hold the phone, I'll let you talk to them!
Ne quittez pas, je vais vous les passer!
- Marshal, let me try to talk to them.
Laissez-moi leur parler.
Just let me talk to them, will you?
Je vais leur parler, d'accord?
- Let me talk to them. - Sir.
- Laissez-moi leur parler.
Yes, yes, I know, but let me talk to them.
Oui, oui, je sais, mais laisse-moi leur parler.
You better let me talk to them.
Je vais aller leur parler.
Ah, let go this cheap talk, man. Let's take them.
Allez-y, nous allons les prendre.
Don't let them lock me away from you. I've got to talk to you.
Je dois vous parler.
If I kept away from women, didn't let myself talk to them, didn't look at them, even avoided their advances... then... my love for Lucinde would feel like a duty rather than a pleasure.
Si je me gardais des femmes, si je m'interdisais de leur parler, ou même si je fuyais leurs avances, eh bien, mon amour pour Lucinde m'apparaîtrait comme un devoir et non pas comme un plaisir.
Let me talk to them.
Laisse-moi leur parler...
Don't let them boys talk you into anything.
Ne te laisse pas embobiner.
Let me talk to them.
Passez-le-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]