Nobody translate French
60,967 parallel translation
Which nobody, other than...
Personne, à part...
Somewhere where we can go where nobody can find us.
Quelque part où on peut aller et personne ne nous trouvera.
David Miscavige got himself into a position where he had communication with L. Ron Hubbard that nobody else had and it gave him enormous authority to be telling L. Ron Hubbard that people were doing things or this was happening,
David Miscavige s'est hissé à une position où il était en communication avec L. Ron Hubbard comme personne d'autre et ça lui a donné une énorme autorité de pouvoir dire à L. Ron Hubbard que des gens faisaient des choses ou que ceci ou cela se passait,
I think Ron's story shows that nobody is immune to the abusive practices of Scientology.
Je pense que l'histoire de Ron montre que personne n'est à l'abri des pratiques abusives de la Scientologie.
This whole subject of these events is... is really interesting because literally nobody has ever talked about this before.
Tout ce sujet de ces événements est... est vraiment intéressant parce que absolument personne n'en avait parlé auparavant.
- Really, nobody has ever exposed what really goes on in these events.
- Vraiment, jamais personne n'avait révélé ce que se passait vraiment dans ces événements.
Duh! Nobody's ever in the mood to get their face bashed in, but that's what's going to happen, unless you want to back down.
Personne n'est jamais d'humeur pour se faire défigurer, mais c'est ce qui va se passer, sauf si tu fais marche arrière.
Jim, dance like nobody's watching.
Jimmy, danse comme si personne te regardait.
Nobody picks me up by me scruff.
Nul n'a le droit de m'attraper par le cou!
Nobody.
Personne.
Nobody knows!
Personne le sait.
Nobody knows about it but me.
Personne n'est au courant, sauf moi.
Nobody will see us up here!
Personne ne nous verra ici.
Nobody's very interested in the details of how they actually got the data and spread it. But this was different.
Personne ne s'intéresse à Ia façon dont les données ont été obtenues et diffusées, mais là, c'était différent.
Multiple sites are now being downloaded nobody is going to be able to erase that information.
Les informations sont téléchargées. Personne ne pourra les effacer.
And back then nobody did.
Personne ne savait à l'époque.
I mean with nobody really questioning, could this really be a billion-dollar company?
Personne ne remettait ça en question : " La compagnie vaut-elle vraiment un milliard?
You're a nobody.
Tu es un moins que rien.
Nobody will notice or care!
Tout le monde s'en fiche!
Not nobody.
Tout le monde.
In the One must go, because nobody ever started with less.
Il se montra bon envers lui car jamais un humain ne naquit aussi démuni.
Nobody said names.
Personne n'a mentionné de nom.
There was nobody there. - No.
Il n'y avait personne.
That's why Triple-X. While everybody else is stuck on the ground, we're doing shit on the board nobody's ever even seen before.
Pendant que tout le monde est coincé au sol, on fait des trucs sur des planches que personne n'a jamais vus.
Nobody knows I'm here.
Personne ne sait que je suis ici.
Nobody gets in unless you're an X-Game participant! You hear me?
Personne n'entre à moins de prendre part à X-Game!
Nobody saw you?
Personne ne t'a vu?
Nobody ever sees me, boss.
- On ne me voit jamais. - Bien.
Nobody could survive that fall.
Personne ne survivrait à une telle chute.
Other than that, nothin'. Nobody came, nobody left.
Personne n'est venu, ni parti.
Nobody proved anything, but there was a rumor going around that Ed paid Andy to drop the reckless manslaughter charges.
Personne ne l'a prouvé, mais la rumeur circulait qu'Ed avait soudoyé Andy pour abandonner les charges d'homicide par imprudence.
- Nobody is killing anybody.
Personne ne tue personne.
The best way for nobody else to get killed is for you to tell us what you know.
Pour éviter que quelqu'un d'autre soit tué, tu ferais mieux de nous dire ce que tu sais.
Nobody cares that he signed off on Ed's plea deal.
Tout le monde se fout qu'il ait signé le plaidoyer d'Ed.
It ain't like one drink never killed nobody.
Un verre n'a jamais tué personne.
Nobody deserves a full minute of your attention unless they're giving it back to you.
Personne ne mérite une minute de votre attention, sauf si on vous la rend.
Nobody knows what happens after you die.
Personne ne sait ce qui se passe après la mort.
But my mom said I'd probably have a better chance here where nobody knew me, so...
Mais ma mère pensait que j'avais plus de chance ici, car personne ne me connaît, alors...
- Is nobody here with you?
- Il n'y a personne d'autre?
Nobody's looking.
Personne ne regarde.
Have you noticed that nobody likes you?
T'as remarqué que personne ne t'aime?
I got the job nobody wants.
Je fais le travail que personne ne veut faire.
Nobody has actual conversations anymore.
Plus personne n'a de véritable conversation.
Nobody actually understands that bullshit.
Personne ne comprend ces conneries.
You believed in me when nobody else ever did.
Tu as cru en moi quand personne ne le faisait.
Nobody's talking to you, sweetheart.
Personne te parle, trésor.
Something nobody told you.
Car personne ne te l'a dit.
Nobody can.
Personne ne le peut.
No, ain't nobody doing that. Not doing that.
Non, il n'emménagera pas.
Ain't nobody.
- Personne.
Nobody wants it.
Personne n'en veut.
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody can 98
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody got hurt 45
nobody moves 60
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody can 98
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody got hurt 45
nobody moves 60