English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nobody died

Nobody died translate French

210 parallel translation
I ain't betting on the races, and nobody died and left me money.
Pas de paris et je n'ai pas hérité.
Nobody died in the evening papers. Isn't that nice?
Pas de mort dans les journaux du soir!
Nobody died from my cooking - yet.
Ma cuisine n'a encore tué personne.
Nobody died from a two day fast.
De deux jours jeuner ne meurs pas tu.
But nobody died.
Mais personne n'est mort.
But nobody died this time.
Mais personne n'est mort cette fois-ci.
Your mother and I were married 52 years. Nobody died.
J'ai 52 ans de mariage sans deuil.
Nobody died.
Personne n'a été tué.
Nobody died.
Personne n'est mort.
Nobody died in mi casa.
Personne n'est mort dans mi casa.
No, nobody died.
Non, personne n'est décédé.
- Nobody died.
- Non, personne n'est mort.
He told me they needed someone to make sure nobody died.
Il leur fallait quelqu'un pour éviter des morts
- Nobody died.
- Personne n'est mort.
"Nobody ever died as he did."
"Personne n'est jamais mort comme lui."
"Nobody killed him. Just a stroke and he died."
"On ne l'a pas tué, il est mort d'un coup de sang."
Right. I haven't got anything in the world since my brother died. - Nobody, nothing.
Je ne t'en aurais rien dit, je n'y aurais pas fait allusion si on ne t'avait averti, à moins que tu aies deviné
Nobody's ever died of love.
on ne meurt pas d'amour.
Nobody even knows what you died for!
Nul ne sait pourquoi on est mort.
Nobody's died in Llanwelly lately, and nobody comes here if he doesn't have to.
Pas de mort ø Llanwelly dernièrement, et personne ne vient s'il n'est pas obligé.
Nobody knew more about reasoning. He was 81 when he died.
Personne ne sait mieux raisonner que lui.
I understand a lot, like what it feels like to be an orphan, after my mother died in that hospital because nobody wanted to help her.
J'en sais assez! Je sais que j'ai perdu ma maman! Qu'elle est morte à l'hôpital sans personne pour l'aider.
And nobody'll even remember that I was yellow, or that you died like a fool.
Personne ne se souviendra que j'étais lâche ou que vous êtes mort bêtement.
- Who died? - Nobody.
- Qui est mort?
And when he died... There was nobody who understood what happened to me.
Et quand il est mort... personne n'a pu comprendre ce qui m'est arrivé.
Ain't nobody kissed me like that since my grandma died.
Je n'ai pas reçu de baiser comme ça depuis la mort de ma grand-mère.
She died 4 years ago, So nobody is expecting me.
Elle est morte il y a 4 ans, alors personne m'attend.
You waited until Papa died, so nobody could stop you.
Papa n'était plus là pour te retenir, alors tu l'as tué!
His mare died when she's giving birth to the colt. Ain't nobody can go near him now.
Sa jument est morte... pendant qu'elle accouchait du poulain.
Nobody's died around this place yet.
Nous n'avons pas encore de morts... Pas de cimetière.
Nobody ever told him Hopalong Cassidy died.
Personne ne lui a dit que Cassidy était mort.
I mean, she just died sitting there looking out of the window. Nobody even missed her till dinnertime.
Comme elle ne descendait jamais on s'en ai aperçu à l'heure du dîner.
Then she almost died, and nobody even cared around here.
Elle a failli mourir et tout le monde s'en moquait.
Randolph, nobody's ever died before.
Il n'y a jamais eu de mort avant!
There was this child once that nobody cared if It lived or died.
Il y avait cet enfant, dont la vie n'importait à personne.
! Nobody has ever died from my soup!
Elle a jamais fait crever personne, ma soupe!
Every since my grandmother died, nobody's been here.
Personne n'est venu ici depuis la mort de ma grand-mère.
Nobody knows where they have come from, or why they have died in such numbers, but these blizzards of bodies appear most years in July, and are a sign that shoals of the living animals are about to arrive.
la baleine bleue.
Ya know, nobody's lived here since your grandfather died.
Personne ne vit ici depuis la mort de ton grand-père.
And then you planned it so that after Patti died, nobody'd be all that surprised that your mother took her own life.
Et vous avez tout planifié de sorte qu'après la mort de Patti... personne ne serait surpris du suicide de votre mère.
- I never knew nobody that died.
- Jamais eu l'occasion.
That's how he died - 23 stab wounds during a block party and nobody saw a thing!
Il s'est pris 23 coups de couteau à une fête de quartier. Aucun témoin.
Nobody ever died because they didn't have a telephone.
Toujours la même table, Mme Bundy?
Nobody ever died by voluntarily ceasing to breathe.
Personne n'est jamais mort en arrêtant volontairement de respirer.
Steve was the only one she went into detail with, and nobody has died yet.
Steve est le seul dont elle a parlé en détail et personne n'est encore mort.
Nobody would believe he's a 78-year-old man who almost died a few weeks ago.
Personne ne croirait qu'il est l'homme de 78 ans qui a failli mourir récemment.
Maybe nobody ever died on you before.
Vous ne connaissez personne qui soit mort?
You never got any older... and nobody ever died.
On ne vieillissait pas... et on ne mourait pas.
This could be the first deadly epidemic in history of which nobody officially died.
Ca pourrait être la première épidémie mortelle de l'histoire dont personne officiellement n'est mort.
Nobody would take care of us after Dad died.
Personne ne prendra soin de nous après la mort de papa.
Be thankful nobody died.
Heureusement, personne n'est mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]