Nobody home translate French
731 parallel translation
"Nobody home."
"Ll n'y a personne."
Nobody home here.
Il n'y a personne ici.
Keep quiet. Maybe he'll think there's nobody home.
Ii pensera peut-être qu'il n'y a personne.
Nobody home.
Il n'y a personne.
Sorry, but there's nobody home.
Désolée, mais il n'y a personne.
There's nobody home.
Y a personne.
Guess there ain't nobody home.
Je suppose qu'il n'y a personne à la maison. Partons.
- There's nobody home.
- Il n'y a personne.
Well, ain't nobody home but echoes.
Nous ne sommes entourés que d'échos.
- Nobody home.
Il n'y a personne.
There's nobody home.
Il n'y a personne à la maison.
Look, I told you there's nobody home.
Je vous ai dit qu'il n'y a personne à la maison.
And when I say there's nobody home, I mean there's a... and nobody home as a rule.
Et quand je dis qu'il n'y a personne, c'est que... il n'y a personne. Au fait, on m'oblige à dire ça.
Well, there's nobody home, and they wont be...
- Il n'y a personne...
Well, hey, there is nobody home?
Alors. il n'y a personne?
Nobody home.
Il n'y avait personne.
There'll be nobody home.
Il n'y aura personne.
The door was unlocked, I walk in, look around, nobody home, so I walk out.
Je suis entré, j'ai jeté un œil... personne... La porte n'était pas fermée. je suis reparti.
Nobody home but her.
elle est seule.
Nobody home, Stephano.
Y a personne à la maison, Stephano.
Second floor, but there's nobody home.
Deuxième étage, mais il n'y a personne.
- Nobody home.
Personne ne répond!
- Nobody home.
Personne!
Nobody home.
Y a personne.
She ain't been home all day and neither has the kid... and nobody knows when she'll be back.
Ni elle, ni le gamin ne sont chez eux, et on ignore quand elle reviendra.
We've been to the convention, had a swell time, we're going home in the morning and nobody's any the wiser.
On a passé un bon moment à ce banquet. Et demain on rentre, ni vu ni connu.
- There's nobody at home.
- ll n'y a personne.
You're sure nobody's home?
Es-tu sûr que personne n'y est?
Nobody but the home government was supposed to know anything of the real reason behind this diplomatic visit of mine.
Seul le gouvernement connaissait les véritables raisons de ma visite ici.
But nobody would claim him, so I brought him home. - Giddap!
Il n'avait l'air d'appartenir à personne alors je l'ai ramené avec moi.
- Nobody's going home.
- Personne ne part.
Got no home, got nobody, have you?
Pas de foyer, personne!
I don't have to go home yet, nobody is ready for me.
Je ne dois pas encore rentrer. Personne n'est prêt pour moi.
And when she gets here, she's to be told the whole story. If she decides to change her mind and go back home, nobody is to interfere with her. Is that understood?
Il va falloir tout lui raconter et si elle décide de rentrer personne ne s'y opposera.
But at home nobody knew.
- ici personne ne le connaissait.
- You sure nobody was home?
- Tu es certain qu'il n'y avait personne dans la maison?
- No, nobody was home.
- Non, il n'y avait personne.
Maybe nobody's home.
- Il n'est peut-être pas là.
Nobody's going to drive me out of my own home in your district.
Nul ne me fera quitter ma maison, dans ton quartier.
There's nobody at home.
Il n'y a personne.
Nobody at home, huh?
Il n'y a personne, hein?
Well, nobody's home.
Eh bien, il n'y a personne.
There she was, the world's number one symbol of desirability on display all over the world's number one showroom with the world's number one customers wanting to buy and nobody wrapped her up and took her home
Elle était l'objet le plus désirable du monde, dans le magasin le plus prestigieux du monde, convoité par les clients les plus fortunés du monde mais qu'aucun ne ramenait chez lui.
- Thank you. - There was nobody at home?
Personne là-haut?
Want to come home with me? There's nobody at my house.
Viens chez moi, je suis tout seul.
Looks like nobody's home.
On dirait qu'il n'y a personne.
Maybe you don't care what they think but think of how they're going to feel if you come home a nobody.
Pense à leur tristesse si tu reviens sans gloire.
They all left, nobody's at home.
Ils sont tous partis. Il n'y a plus personne.
If you'd get married, if you'd get a decent home for Ally and get on your feet, nobody'd be happier than us.
Si tu te mariais et si tu fondais un foyer pour Ally, nous serions ravis.
No, there isn't nobody here but me, and I gotta go home now.
Non. Je suis la dernière et je m'en vais, à présent.
Way back in the section where you went home and there was nobody there.
Jusqu'à ce que vous disiez que personne ne vous attend chez vous.
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody has 28
nobody told me 41
nobody move 420
nobody can 98
nobody knows anything 36
nobody does 152
nobody's 26
nobody did 46
nobody else 95
nobody has 28
nobody told me 41
nobody move 420
nobody can 98
nobody knows anything 36
nobody does 152
nobody's 26
nobody did 46
nobody else 95