English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / See what you did

See what you did translate French

3,198 parallel translation
Oh, I see what you did there.
Je vois ce que vous essayez de faire.
I see what you did there. - I know.
Je vois ce que tu viens de faire.
You see what you did?
Vous voyez ce que vous avez fait?
Do you see what you did? I see.
- Tu vois ce que t'as fait?
You see, I did a little digging into who you are, and what I found out was quite soothing.
Je me suis renseignée sur vous, et ce que j'ai appris m'a rassurée.
What was it? What did you see?
Qu'est-ce que c'était?
And what did you see when you approached the car?
Qu'avez-vous vu en vous approchant de la voiture?
Yes? Did what you see make you want to run away?
Ce que vous avez vu vous donne-t-il envie de fuir?
What the hell did she see in you?
Qu'est-ce qu'elle a bien pu te trouver?
What did you see?
Et qu'as tu vu?
What did you see?
- Qu'est-ce que tu as vu?
What rom-com did you see this in?
Dans quelle comédie romantique tu as vu ça?
Did you see what he did?
Tu as vu ce qu'il a fait?
So what did you ever see in your ex, the lost Winklevoss twin?
Donc qu'est ce tu n'as jamais vu chez ton ex, les jumeaux Winklewoss perdus?
What did you see?
Vous avez vu quoi?
Did you see what your daughter's wearing?
- T'as vu ce que porte ta fille?
Did you see what they looked like?
Comment étaient-ils?
Did you see what my son did to that brute?
Avez-vous vu comment mon fils a défait cette brute?
What did you see?
Qu'est-ce que vous avez vu?
You see what I did here?
Tu vois ce que je viens de faire là?
What exactly did you see? so it might be alien technology.
Qu'avez-vous vu exactement? Qu'on n'a jamais employé de farce avant 1621. Que c'est peut-être une technologie alien.
What? You see what I did there?
Tu as vu ce que je viens de faire?
When you were lost, what did you see?
Quand vous étiez perdu, qu'avez-vous vu?
Did you see what I just did there?
Vous avez vu ça?
Okay, did you see what the tattoo was of?
Okay, peux tu voir d'où provient le tatouage?
Did you see that? That's what's left of Axelrod.
T'as vu ce qui reste d'Axelrod?
Hey, did you see what the market did today?
Vous avez vu la bourse aujourd'hui?
So, what did you see in your vision, Papa?
Qu'y avait-il dans votre vision?
Did you see what he did in there?
Tu as vu ce qu'il a fait?
What did you see?
Qu'as-tu vu?
- You see what she did?
Vous avez vu?
What did you see, Maudie? Just spit it out, Maudie.
Qu'est-ce que tu as vu, Maude?
WHAT DID YOU SEE?
Qu'avez-vous vu?
- What did you see?
- T'as vu quoi?
You did the future thing. What did you show him? Only what he needed to see.
Hé, vous avez fait cette chose du futur sur lui, qu'est-ce que vous lui avez montré?
See, what did I tell you?
Regarde, Qu'est-ce que je t'avais dit?
Did you see what happened?
Tu as vu ce qui s'est passé?
Did you see what it was?
Tu as vu c'était quoi?
You see what I did? !
Tu vois ce que j'ai fait?
What did you see?
QU'est-ce que tu as vu?
From the field. You can see it from the window. Why are you interested in what the thief did?
sur le champ tu peux le voir de la fenêtre pourquoi tu t'intéresses à ce que fait un voleur?
You see what we did?
Hein?
Did you see what just happened?
Vous avez vu ça?
What did you see?
Qu'est-ce que tu as vu?
What exactly did you see in him?
Qu'est-ce qui t'a plu chez lui?
What the hell, did you see those guys?
Merde alors, vous avez vu ces gars?
What? Oh my god. Did you see that?
Quoi?
- What did you see?
Qu'as-tu vu?
What did she mean by "see you soon"?
Que voulait-elle dire par "à bientôt"?
See what the fuck you did?
Dans quel merdier tu t'es mis!
Did you see what Lily and Serena said about me today in the paper?
As-tu vu ce que Lily et Serena ont dit à mon sujet dans le journal aujourd'hui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]