English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / See what he knows

See what he knows translate French

140 parallel translation
Let's go down to Gramps Johnson's store and see what he knows.
Allons chez Johnson, au bazar. Il peut nous renseigner.
Call Swan's attorney and see what he knows about Rook.
Appelle l'avocat de Swan et renseigne-toi sur Rook.
See what he knows about this Batman.
Vois ce qu'il sait sur ce Batman.
Señor Rincon, can you contact your Embera at the villa, see what he knows?
Pouvez-vous contacter votre taupe et lui demander?
And you'll see what he knows. If anything looks bad,
Tu vas y aller, et découvrir ce qu'il sait.
See what he knows.
Voyez ce qu'il sait.
- See what he knows if he's involved.
- Essayez de savoir s'il est dans le coup.
All right, look, I just wanna find this Sam guy, see what he knows about the demon, vanquish it and get on with our lives.
D'accord, tout ce que je veux, c'est retrouver ce Sam, savoir ce qu'il sait, vaincre le démon et reprendre une vie normale.
See what he knows.
Essayez de voir ce qu'il sait.
So you guys work on the Book of Shadows together and I will call Morris and see what he knows.
Alors, vous travaillez sur Le Livre des Ombres et j'appelle Morris pour voir ce qu'il sait.
Let's head to The Faux Ghost find Wickles, and see what he knows.
On va au Faux Fantôme, on trouve Wickles et on le fait parler.
Sydney, when we find the Count, you'll approach him and see what he knows.
Sydney, quand on trouve le comte tu l'approches et tu vois ce qu'il sait.
SEE WHAT HE KNOWS.
Voir ce qu'il sait.
See what he knows.
Je vais voir ce qu'il sait.
I'm gonna go talk to him, see what he knows, and, uh...
Je vais lui parler, pour voir ce qu'il sait.
Let's go find this asshole and see what he knows.
Allons trouver ce trou du cul et voir ce qu'il sait.
Pick him up, see what he knows.
Interrogez-le.
See what he knows.
Pour voir ce qu'il sait.
I want to talk to this guy and see what he knows.
Je veux parler à ce mec et voir ce qu'il sait.
- So let's see what he knows.
- Donc voyons ce qu'il sait.
I'm going to talk to Hamilton, see what he knows.
Je vais parler à Hamilton, voir ce qu'il sait.
I'm going to see the old man, he knows what I'm capable of.
Je vais voir le vieux, il sait de quoi je suis capable.
Get to Chips Cooney. See if he knows what's happened to my missus.
Demande à Cooney des nouvelles de ma femme.
You see, he knows what I did to Tony.
Il sait ce que j'ai fait à Tony.
God knows what you see in John... and he's betrayed you too.
Il vous a aussi trahi.
He's flying evasive tactics and I don't see... I think he knows what he's doing.
C'est une tactique, je ne vois pas... Il sait ce qu'il fait.
You moron, can't you see what he's doing? Can't you see he knows?
Idiot, vous ne voyez pas qu'il est au courant?
See? He knows exactly who ordered what.
Prenons-en de la graine.
I'll be at Julie Grendel's to see if he knows what a whore thief his ex-piece-of-shit wife is.
Je vais voir si Grendel sait ce que vaut sa putain d'ex-femme.
We don't see what we don't want to see, but I don't think he knows.
On ne voit que ce qu'on veut voir, mais je crois qu'il l'ignore.
- He knows what this is about? No, but in order to see someone of vour prominence, I needed a recommendation.
- Il sait de quoi il en retourne? Non, mais pour réussir... à voir quelqu'un de votre importance, il me fallait une recommandation.
- and see what he actually knows.
- pour découvrir ce qu'il sait?
He's gonna wanna find me. Maybe see Adele, see what she knows.
Il va me chercher, passer chez Adele pour la cuisiner.
See what he knows.
Sal, Pepe, voyons.
Listen I say what you see you believe... and I see Signor Andre living in Ca del Mosto sitting on his ass... together with a lady who acts as his governess, but is his lover, as everybody knows and a young lass,... who he treats like a daughter,
Moi, je ne crois que ce que je vois. Et je vois le signore André, le cul posé à Cadelmosto, avec une "gouvernante" en fait sa maîtresse, c'est notoire, et une donzelle qu'il traite comme sa fille, alors qu'elle porte le nom de sa mère!
I can clean it up. But then you need to see someone who knows what he's doing.
Tu dois voir un spécialiste.
Look, you should find Cole, tell him what happened, and see if he knows anything about this shadow thing, okay?
Tu devrais trouver Cole, lui dire ce qui s'est passé, et voir s'il sait quelque chose à propos de cette ombre, ok?
Look, maybe I can go see Allah, figure out what he really knows.
Écoute, je peux peut être aller voir Allah, voir ce qu'il sait vraiment.
See, he's somebody who knows exactly what she wants, and he's just gonna be here long enough to straighten her out.
Il sait exactement ce qu'elle veut et il sera là juste assez longtemps pour la réveiller.
See, what I love about God... is that when he asks a question... he already knows the answer.
Ce que j'aime chez Dieu, c'est que quand il pose une question, il connaît déjà la réponse.
He never gets to see what he's paid for, never knows he's been had.
Il ne verra jamais son achat. Il ne saura pas que je l'ai escroqué.
The only reason I wanted to talk to him was to see what he knew, and he knows a lot.
Le seule raison pour laquelle je voulais lui parler c'était pour savoir ce qu'il savait, et il en sait beaucoup.
Who knows what a jerk his dad is? Maybe he wants to see him so he can tell him he's getting remarried or that he's going to Iraq.
S'il comptait lui dire qu'il allait se remarier, mourir ou partir en Irak?
See if Callister contacted him. And what he knows about the virus.
Vois si Callister l'a contacté et ce qu'il sait sur ce virus.
You know what, I'm going to go talk to my good old buddy Brian, see if he knows anything about the magical mystery tour that Lori might've been on that night.
Je vais avoir une discussion avec mon pote Brian, voir s'il sait quelque chose sur le voyage magique que Lori a dû avoir cette nuit-Ià.
The governor asked us to come by and see if we could be of any help during what he knows must be a very difficult time for you.
Le gouverneur nous a demandé de passer pour voir si on pouvait vous aider à traverser cette épreuve.
See Vitamin J, he acts like a huge dumbass, but he really knows what he's doing.
Vitamin J, il agit comme un crétin, mais il sait vraiment ce qu'il fait.
Right. We need to take him inside, see what he really knows.
On doit l'emmener au poste, voir ce qu'il sait vraiment.
See, Frank knows. He knows what he wants.
Frank sait ce qu'il veut.
Well, I'm gonna track him down, see if I can't figure out what he knows about the shooting.
Je vais le traquer et voir ce qu'il sait de la fusillade.
We got to find that kid, see what else he knows.
On doit retrouver ce gosse, et voir ce qu'il sait de plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]