English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Take it easy now

Take it easy now translate French

458 parallel translation
Take it easy now. Take it easy.
Posez-le ici tout doucement.
All right, boys, take it easy now.
Allez, les gars, du calme.
Take it easy now.
Allez-y doucement.
Take it easy now.
On se calme.
We supported Anthony to get his time slot and we now have some power... Now, we must take Director Nam down. Wouldn't it be easy to take Director Nam down, if his first drama, as the Broadcasting Director, fails?
Nous soutenons Anthony pour les horaires et nous avons maintenant quelques pouvoirs... nous devons faire tomber le Directeur Nam.
There now, take it easy.
Vas-y doucement.
Now take it easy.
T'emballe pas.
Now, take it easy, buddy.
Du calme, mon gars.
Now, Jane, take it easy.
N'ayez pas peur, Jane.
Now, now, take it easy.
Attendez, calmez-vous.
- Now, take it easy.
- Du calme.
- Take it easy, now.
- Doucement.
Now take it easy, sire.
Que va-t-on faire?
Easy now. Take it easy. I'll get a doctor.
Je vais chercher un docteur.
Now, I want you to take it easy.
Je veux que vous vous reposiez.
Now, Edward, now, now, take it easy.
Edward, calme-toi.
Take it easy, would you? The D.A. Just got here. They're sweatin'them now.
Calmez-vous le juge le cuisine.
Now, take it easy, Chief!
Attention, chef!
Now take it easy.
Du calme.
Take it easy on yourself now.
Ne vous excitez pas.
Now, take it easy.
Maintenant, restez calme.
Take it easy now.
Ne bougez pas.
Now you take it easy, son.
Du calme, petiot.
- Come on. - There, now. Take it easy, will you?
Allons, allons, du calme.
Take it easy, now, huh?
Restez calme.
Now, take it easy.
Du calme.
- All right, now. Take it easy.
- Ça va, calmez-vous.
Now take it easy, I can walk.
Du calme, je sais marcher.
Take it easy, now.
Calme-toi.
Take it easy. Now, don't fight.
Ne t'agite pas.
Take it easy, now.
Doucement.
Now, take it easy, counselor.
Restez calme, maître.
Just take it easy and remember, I give the orders from now on. See?
Souviens-toi que c'est moi qui donne les ordres.
- Here. Now, take it easy.
- Calmez-vous maintenant.
Take it easy, now.
Du calme.
Now now, take it easy.
Pas de nerf.
Oh, now, take it easy. Remy, we got a little surprise for you.
Remy, on a une petite surprise pour toi.
Take it easy. Quiet now, will you?
Du calme, tu veux.
Now take it easy.
- Calme-toi. Tu vas tuer personne.
- Now, take it easy. Take it easy.
Calmez-vous, Yancey.
- Now take it easy, big shot.
- Du calme, petit malin.
Now, take it easy, Miss Merrova.
Du calme, MIle Merrova.
Now, take it easy, will you, boss?
Du calme, patron.
Now, take it easy, folks.
Doucement, tout le monde.
Now, take it easy, honey.
Calme-toi, chérie.
- Now, take it easy. Take it easy.
- Allons, calmez-vous.
Wait a minute, now, take it easy.
Une minute, du calme.
Now, take it easy and everything'll be all right.
Maintenant, repose-toi et tout ira bien.
- Now, now, take it easy.
- Allons, du calme.
Now, Joanie, take it easy.
Allez, Joanie, doucement.
- Now take it easy, old man.
- Du calme, mon vieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]