English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tell him to stop

Tell him to stop translate French

342 parallel translation
Otherwise, can you tell him to stop with the songs and the texts and the skywriting?
Pouvez-vous lui dire d'arrêter les chansons et les messages dans le ciel?
Tell him to stop.
Dis-lui d'arrêter.
This time, Agatha, you've got to just tell him to stop.
"Magazine Détective" Cette fois, Agatha, tu dois lui dire de cesser!
- Tell him to stop calling me names.
Qu'il cesse de m'insulter.
Tell him to stop bleeding for me.
Qu'il ne s'inquiéte pas pour moi.
Honor! Tell him to stop it!
Honor, dis-lui d'arrêter!
Tell him to stop it...
- Dis-lui d'arrêter!
- To tell him to stop!
- Lui dire d'arrêter!
- Hey, tell him to stop! - Stop the bus!
Arrêtez le chauffeur!
Should I tell him to stop by tonight?
puis je lui dire de venir ce soir?
Tell him to stop that shooting.
Dis-lui d'arrêter de tirer.
Tell him to stop jabbering and go for some more shopping.
Dites-lui de se taire et d'aller faire des courses.
Tell him to stop playing with that thing
Dites-lui d'arrêter. Jouer avec des trucs pareils!
- Tell him to stop that.
- Dis-lui d'arrìter. - Le devoir envers Dieu...
I'll tell him to stop it.
Je vais lui dire d'arrêter.
They're just as wrong as MacDonald. Tell him to stop calling.
Ils se trompent autant que MacDonald.
Tell him to stop!
Dites-lui d'arrêter!
Hey, Bobby, tell him to stop.
- Bobby, dis-lui d'arrêter.
- I shall tell him to stop. He says you are the finest horseman in England.
Il dit que vous êtes le meilleur cavalier d'Angleterre.
If he's interested in the people, tell him to stop making pictures.
Si les gens l'intéressent, qu'il arrête de faire des films.
Alice, tell him to stop!
Dites-lui d'arrêter.
Will you tell him to stop staring at me?
Dites-lui d'arrêter de me fixer.
Tell him to stop being nosy if he can't even do that!
Ou qu'il arrête de fouiner s'il ne peut même pas venir ici!
You tell him to stop missing school or I'll have you.
- Dis lui de bien bosser à l'école.
Tell him to stop mucking about, Louis XVII's out here.
Qu'il arrête de faire l'imbécile! Louis XVII est là.
- Tell him to stop!
- Faites-le taire!
Then tell him to stop the train when he gets there.
Dis-lui d'arrêter le train quand il y sera.
Tell him to stop that transmission.
Dites-lui d'arrêter cette émission.
- Tell him to stop.
- Dis-lui de s'arrêter.
Tell him to stop!
Dis lui d'arrêter!
Tell him to stop smoking.
Dis-lui de ne plus fumer.
You promised you'd tell him to stop bringing that stuff in here.
Tu avais promis de lui dire d'arrêter ça.
What did you tell him to stop him from killing you?
Qu'est-ce que vous lui avez dit pour l'empêcher de vous tuer?
Tell him to stop it.
Dis-lui d'arrêter!
Holly, you're handsome and delicious. Please tell him to stop.
Holly, tu es absolument splendide, courtois et délicieux, s'il te plaît dis-lui d'arrêter.
Stop! Mrs Walker, I'm going to call your son and tell him to come and take you away.
Je vais demander à votre fils de venir vous chercher.
Stop the baron going to Box A. Tell him to join us in Box B. Hurry.
Dites au baron de nous rejoindre dans la loge B. Vite!
Either you stop analyzing Alfred, or I go straight to Mr. Macy and tell him what a fraud you are.
Soit vous cessez l'analyse, soit je vais voir M. Macy... et je dénonce votre imposture.
Tell him not to be in such a hurry... to stop his brigade on the edge of the woods, come to detach a regiment.
Dites-lui de ralentir et de s'arrêter à l'orée du bois. Qu'il détache un régiment.
I'll tell him to stop.
Je l'ai conservé.
Just tell George where you want him to stop.
Il suffit de dire à George où il doit arrêter.
Why didn't you stop your husband and tell him to leave me in peace?
Pourquoi n'as-tu pas dit à ton mari de me laisser tranquille?
And next time I will tell him not to stop.
Et la prochaine fois, je lui dirai d'y aller carrément
Tell him to please stop the car and let us out.
S'il te plaît, fais-le arrêter qu'on puisse descendre.
And tell him that I'm going to San Diego this evening with his father, but in the morning, on the way back, I'II stop by.
Je pars pour San Diego ce soir avec son père. Mais demain matin, je passerai le voir.
Okay, if he should stop by, would you tell him I went to the octagon house to look for him?
S'il passait, dis-lui que je l'ai cherché à la maison octogonale.
Don't try to tell me that you care about him all that much, He didn't stop you from breaking us up.
Tu ne tiens pas à lui, sinon tu ne briserais pas notre couple.
My agency will go military the president's got his finger on the button and you want me to tell him we want to hitch a ride with those same Russians.
Ma boîte passe aux militaires. Le Président a le doigt sur le bouton... et tu veux la permission de faire du stop avec les Russes?
Mac gives his life to get you that stuff so you could nail the bastard... and you tell me he's gonna get away with it, that we can't stop him?
Mac risque sa vie pour ça, pour que vous puissiez arrêter ce salaud, et vous me dites qu'il va s'en tirer, qu'on ne peut pas l'arrêter?
Aaybe he tried to tell us that the only way to stop him... Was destroying... the closets.
Il voulait peut-être dire que le seul moyen d'arrêter le monstre est de détruire tous les placards.
But first I'm going to stop at Willy's to tell him the case is solved.
Mais d'abord je vais m'arrêter chez Willy et lui dire le cas est résolu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]